Paroles et traduction Sansar Salvo feat. Kaan Boşnak - Koptu Kayış
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beyoğlu'nun
yanı
kara
sokakları
The
dark
streets
of
Beyoğlu
Karaköy'de
gördüğüm
sabahlarım
My
mornings
in
Karaköy
Kendimi
suçladığım
yalanlarım,
aldatmalarım,
sorunlarım
My
lies,
deceptions,
and
problems
for
which
I
blame
myself
Gerçeklerim,
kaprislerim,
konserlerim
artist
benim
My
realities,
my
whims,
my
concerts,
I'm
an
artist
Bonz
içmeyin
bir
de
para
babasına
baba
diye
yan
çekmedim
ama
para
benim
Don't
smoke
weed,
and
I
didn't
call
a
rich
guy
"Dad"
to
get
money,
but
the
money
is
mine
Ve
güzel
yüzlerin
en
dibe
düşüşü
And
the
downfall
of
the
most
beautiful
faces
Gerçeği
bilmeden
elimine
edişim
My
elimination
of
them
without
knowing
the
truth
Ve
elime
düşüşü
bu
yarını
kıskanan
And
my
coming
to
this
troublemaker
who
is
jealous
of
my
future
Arıza
çıkarıcı
ayrıca
alkolik
A
troublemaker
and
also
an
alcoholic
Her
zaman
aldatır,
ben
aynı
bencilim
He
always
cheats,
I'm
the
same
selfish
person
Yine
biri
ağladı
yüreğini
bağladım
Again
someone
cried,
I
tied
her
heart
Konser
yolunda
gör
sıradağları
paramızı
paylaşan
arkadaşı
See
the
mountains
on
the
way
to
the
concert,
my
friend
who
shares
our
money
Bu
şehir
fazla
ve
yol
verişin
This
city
is
too
much
and
your
indulgence
Benimde
üstümde
sahne
işi
I
also
have
a
stage
job
Sahne
ışıklarının
gidişi
sokak
lambalarının
sönüşü
The
fading
away
of
the
stage
lights,
the
extinction
of
the
street
lamps
Soğuk
bir
bodrumda
ağlayışım
My
crying
in
a
cold
basement
İnsanların
seni
aldatışı,
son
bakışım
kaçmayışım
People
deceiving
you,
my
last
glance,
my
not
running
away
Dönüpte
arkama
bakmayışım
gibi
Like
my
not
looking
back
Koptu
kayış,
her
şeyi
gördüm
ama
hep
gizledim
ey
Enough,
I
saw
everything
but
always
hid
it,
hey
Hep
arayış
her
şey
düşse
bunların
gerçeği
ney?
Always
searching,
everything
is
falling
apart,
what
is
the
truth
of
these?
Zamanında
çok
yalnız
gezdim
bu
yüzden
epeyce
sessizleştim
I
wandered
very
lonely
in
my
time,
that's
why
I
became
quite
silent
Ama
bak
şimdi
Sansi'ye
nakarat
söyledim
ey
But
look
at
Sansi
now,
I
sang
the
chorus,
hey
Herkesin
beklediği
bu
dönüşüm
This
return
that
everyone
was
waiting
for
Uyandığım
yeni
gün
dönümü
My
new
day's
solstice
Yâd
ederim
her
ölümü
ve
beni
etimden
çekmeye
çalışan
I
remember
every
death
and
the
living
and
also
the
devilish
ones
who
try
to
pull
me
out
of
my
flesh
Yaşayan
ve
de
bir
de
suratını
saklayan
mendebur
itlere
gülmüyorum
I
don't
laugh
at
the
despicable
dogs
who
hide
their
faces
Bilmiyorsun
ne
kadar
da
yalnızım
dönüpte
hatanı
silmiyorsun
You
don't
know
how
lonely
I
am,
you
don't
come
back
and
erase
your
mistake
Sille
budur,
ilke
budur
iflasa
koşan
bir
ülke
budur
This
is
a
slap,
this
is
a
principle,
this
is
a
country
running
to
bankruptcy
Dinle
kudur
bunu
yerinde
dur
Listen
and
get
mad,
stand
in
your
place
Ve
benden
kork
beni
izle
bunu
And
fear
me,
watch
me
Kaç
bataklıktan
çıktığımı,
kaç
kere
düşüp
yine
kalktığımı
How
many
swamps
I
came
out
of,
how
many
times
I
fell
and
got
up
again
Ne
kadar
da
yaramazlık
yaptığımı
How
much
mischief
I
did
Rap
yaparak
hayatta
kaldığımı
I
survived
by
rapping
Kaldırımım
kaygılarım,
kendime
yalanıma
saldırırım
My
anxieties,
I
attack
my
lies
Sakin
bir
hayatta
korkuların,
dünyada
tokatta
zorlu
yanım
In
a
peaceful
life,
your
fears,
my
difficult
side
in
the
world
Zor
bir
yanım
beni
hep
koruyor
My
difficult
side
always
protects
me
Etrafta
onlarca
tuzakta
varken
While
there
are
dozens
of
traps
around
Evrende
durmadan
çark
dönüyor
The
wheel
keeps
turning
in
the
universe
Aklımın
kırbacı
harp
ediyor
benim
My
mind's
whip
fights
with
me
Koptu
kayış,
her
şeyi
gördüm
ama
hep
gizledim
ey
Enough,
I
saw
everything
but
always
hid
it,
hey
Hep
arayış
her
şey
düşse
bunların
gerçeği
ney?
Always
searching,
everything
is
falling
apart,
what
is
the
truth
of
these?
Zamanında
çok
yalnız
gezdim
bu
yüzden
epeyce
sessizleştim
I
wandered
very
lonely
in
my
time,
that's
why
I
became
quite
silent
Ama
bak
şimdi
Sansi'ye
nakarat
söyledim
ey
But
look
at
Sansi
now,
I
sang
the
chorus,
hey
Koptu
kayış,
her
şeyi
gördüm
ama
hep
gizledim
ey
Enough,
I
saw
everything
but
always
hid
it,
hey
Hep
arayış
her
şey
düşse
bunların
gerçeği
ney?
Always
searching,
everything
is
falling
apart,
what
is
the
truth
of
these?
Zamanında
çok
yalnız
gezdim
bu
yüzden
epeyce
sessizleştim
I
wandered
very
lonely
in
my
time,
that's
why
I
became
quite
silent
Ama
bak
şimdi
Sansi'ye
nakarat
söyledim
ey
But
look
at
Sansi
now,
I
sang
the
chorus,
hey
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Burhan Sarraç
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.