Sansar Salvo feat. Klee Magor Da Sleazebag - Bizim İçin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sansar Salvo feat. Klee Magor Da Sleazebag - Bizim İçin




Bizim İçin
For Us
Okyanusta ortada bi hamilenin karnında
In the ocean's heart, within a pregnant woman's womb,
Psikopatın aklında korkakların hatrına
In the mind of a psychopath, for the sake of cowards,
Sustu dilim sonsuza kadar puslu dilim deyim
My tongue fell silent, forever veiled in mist, I say,
Rapim için benim için benim gibiler için
For my rap, for myself, for those like me,
Korkutmadı kimseyi bu hortlakların isteği
These ghosts' desires haven't scared anyone,
Ben terketmişken liseyi diplomamı istedim
I left high school, but still demanded my diploma,
Kandırırdı bizleri ve denizlerim de pis gibiydi
They deceived us, and our seas were filthy,
Bu yolum sahildeydi o zaman katil miydim
My path was on the shore, was I a killer then?
Ne zaman tatil şimdi ve güç yokken
When was there a vacation, now without work and power,
Aslına bakarsan zekaa işte güç yok ve
In reality, intelligence is here, without work and power,
Krişler hep zayıf kaçınca kırdı kafayı ergen
Crises always being weak, the teenager broke his head,
Tatlıları düzenlerken, haplıları üzerler
Arranging sweets, while burdening the pill-poppers,
Istabulu terkederken bi ...
Leaving Istanbul, a ...
Kulaklıkta ayrıca kulaklık senın
Headphones in your ears, as well,
Serince esti açık cam ve gözlerimde kül gibiydi
The open window brought a cool breeze, and my eyes were like ashes,
çok zeki ve bi taraftan buz gibi
So smart, and yet so cold,
Cesetler hopluyo bak elimiz armut topluyo
Corpses are jumping, look, our hand is picking pears,
Bu yüzden copluyolar ve çocuklarda korkuyo
That's why they beat them with clubs, and children are scared,
çünkü kitap kurdundan fazlasını görmüyo
Because they see nothing more than a bookworm,
Sürüsünde kurdundan fazlasıyız ölmüyoz
In our pack, we are more than wolves, we don't die,
Okyanusta ortada bi hamilenin karnında
In the ocean's heart, within a pregnant woman's womb,
Psikopatın aklında korkakların hatrına
In the mind of a psychopath, for the sake of cowards,
Sustu dilim sonsuza kadar puslu dilim deyim
My tongue fell silent, forever veiled in mist, I say,
Rapim için benim için benim gibiler için
For my rap, for myself, for those like me,
Okyanusta ortada bi hamilenin karnında
In the ocean's heart, within a pregnant woman's womb,
Psikopatın aklında korkakların hatrına
In the mind of a psychopath, for the sake of cowards,
Sustu dilim sonsuza kadar puslu dilim deyim
My tongue fell silent, forever veiled in mist, I say,
Rapim için benim için benim gibiler için
For my rap, for myself, for those like me,
Canlı yayına girince anıların oğlanı dedim ki
When I went live, I said, "I am the son of memories,"
Mesut yar kadın programı sunmalı
Mesut should host a women's program,
Otobüste lirikler ve düşünürdüm bunları
Lyrics on the bus, and I used to think about these things,
Derdim sayın sayanın evlilik sorunları
I'd say, "The marital problems of the one who counts,"
Kaldırdılar burunları kaldırın lan bunları
They turned their noses up, lift these things up,
Sonra rap yükselirken kalkıp ortak olmayın
Then, as rap rises, don't get up and become partners,
Sokakta donmayı bilen sanatçı kornayı
The artist who knows how to freeze on the street plays the horn,
Bulunca bırak tornayı
When you find it, leave the lathe,
Ben rapçilerime albayım
I am a colonel to my rappers,
Vurunca turnayı unutmayız karıncayı bak
When you hit the crane, let's not forget the ant, look,
Dökülür oldu cüzdanım ve bizden ayırır ayakçıyı
My wallet started to spill, and the footman separates us,
Gizler aklı olan tabancayı yani kaçmayı
He hides the gun, that is, the escape,
Düşünen yok şimdilik başardı kapıyı açmayı
There is no one thinking for now, he managed to open the door,
Sayaç şaşırdı şarkılarımı bende şaşırdım
The meter was surprised by my songs, and I was surprised too,
Sertleşirken liriklerim başlıyordu kaşıntın
As my lyrics hardened, the itching began,
Ve yaşı dımdızlak olan bebeklerle yaşıt
And the same age as babies with shaved heads,
Aşırtıpta gol atan yok sansarları şaşırtıp
No one scores by overclocking, surprising the martens,
Okyanusta ortada bi hamilenin karnında
In the ocean's heart, within a pregnant woman's womb,
Psikopatın aklında korkakların hatrına
In the mind of a psychopath, for the sake of cowards,
Sustu dilim sonsuza kadar puslu dilim deyim
My tongue fell silent, forever veiled in mist, I say,
Rapim için benim için benim gibiler için
For my rap, for myself, for those like me,





Writer(s): Ekincan Arslan, Klee Magor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.