Paroles et traduction Sansar Salvo feat. Klee Magor Da Sleazebag - Bizim İçin
Okyanusta
ortada
bi
hamilenin
karnında
В
океане,
в
животе
беременной.
Psikopatın
aklında
korkakların
hatrına
Ради
трусов
в
сознании
психопата
Sustu
dilim
sonsuza
kadar
puslu
dilim
deyim
Замолчал
мой
язык
навсегда
туманный
язык
идиома
Rapim
için
benim
için
benim
gibiler
için
Для
моего
рэпа,
для
меня,
для
таких,
как
я.
Korkutmadı
kimseyi
bu
hortlakların
isteği
Он
никого
не
пугал
желанием
этих
призраков
Ben
terketmişken
liseyi
diplomamı
istedim
Когда
я
бросил
школу,
я
попросил
получить
диплом.
Kandırırdı
bizleri
ve
denizlerim
de
pis
gibiydi
Он
обманывал
нас,
и
мои
моря
казались
грязными
Bu
yolum
sahildeydi
o
zaman
katil
miydim
Я
был
на
этой
дороге
на
пляже,
тогда
я
был
убийцей
Ne
zaman
tatil
şimdi
iş
ve
güç
yokken
Когда
отпуск
сейчас,
когда
нет
работы
и
сил
Aslına
bakarsan
zekaa
işte
güç
yok
ve
Вообще-то,
на
работе
нет
сил
и
Krişler
hep
zayıf
kaçınca
kırdı
kafayı
ergen
Крики
всегда
ломали
голову,
когда
я
был
слабым
подростком
Tatlıları
düzenlerken,
haplıları
üzerler
Пока
они
устраивают
десерты,
они
едят
таблетки
Istabulu
terkederken
bi
...
Когда
уезжаешь
из
штаба...
Kulaklıkta
ayrıca
kulaklık
senın
Гарнитура
также
твоя.
Serince
esti
açık
cam
ve
gözlerimde
kül
gibiydi
Когда
стало
прохладно,
дул
ясное
стекло,
и
в
моих
глазах
было
как
пепел
çok
zeki
ve
bi
taraftan
buz
gibi
он
очень
умный
и,
с
одной
стороны,
холодный
Cesetler
hopluyo
bak
elimiz
armut
topluyo
Трупы
переполнены,
смотри,
у
нас
есть
груши.
Bu
yüzden
copluyolar
ve
çocuklarda
korkuyo
Вот
почему
они
копаются
и
боятся
детей
çünkü
kitap
kurdundan
fazlasını
görmüyo
потому
что
он
не
видит
больше,
чем
книжный
червь
Sürüsünde
kurdundan
fazlasıyız
ölmüyoz
Мы
больше,
чем
волки
в
его
стае,
мы
мертвы.
Okyanusta
ortada
bi
hamilenin
karnında
В
океане,
в
животе
беременной.
Psikopatın
aklında
korkakların
hatrına
Ради
трусов
в
сознании
психопата
Sustu
dilim
sonsuza
kadar
puslu
dilim
deyim
Замолчал
мой
язык
навсегда
туманный
язык
идиома
Rapim
için
benim
için
benim
gibiler
için
Для
моего
рэпа,
для
меня,
для
таких,
как
я.
Okyanusta
ortada
bi
hamilenin
karnında
В
океане,
в
животе
беременной.
Psikopatın
aklında
korkakların
hatrına
Ради
трусов
в
сознании
психопата
Sustu
dilim
sonsuza
kadar
puslu
dilim
deyim
Замолчал
мой
язык
навсегда
туманный
язык
идиома
Rapim
için
benim
için
benim
gibiler
için
Для
моего
рэпа,
для
меня,
для
таких,
как
я.
Canlı
yayına
girince
anıların
oğlanı
dedim
ki
Когда
я
вышел
в
эфир,
я
сказал
"Мальчик
воспоминаний".
Mesut
yar
kadın
programı
sunmalı
Женщина
должна
представить
программу
Otobüste
lirikler
ve
düşünürdüm
bunları
Лирика
в
автобусе,
и
я
думал
об
этом
Derdim
sayın
sayanın
evlilik
sorunları
Я
бы
сказал,
уважаемый,
проблемы
с
браком.
Kaldırdılar
burunları
kaldırın
lan
bunları
Они
подняли
их,
поднимите,
блядь,
носы.
Sonra
rap
yükselirken
kalkıp
ortak
olmayın
А
потом,
пока
рэп
поднимается,
не
вставайте
и
не
станьте
партнером
Sokakta
donmayı
bilen
sanatçı
kornayı
Артистка,
умеющая
замерзать
на
улице
Bulunca
bırak
tornayı
Когда
найдешь,
отпусти
токарный
станок
Ben
rapçilerime
albayım
Я
полковник
для
своих
рэперов
Vurunca
turnayı
unutmayız
karıncayı
bak
Когда
мы
стреляем,
мы
не
забываем
о
джекпоте,
посмотри
на
муравья.
Dökülür
oldu
cüzdanım
ve
bizden
ayırır
ayakçıyı
Мой
кошелек
разлился,
и
он
разлучит
нас
с
сапожником.
Gizler
aklı
olan
tabancayı
yani
kaçmayı
Он
скрывает
здравомыслящий
пистолет,
то
есть
убегает.
Düşünen
yok
şimdilik
başardı
kapıyı
açmayı
Никто
не
думает,
что
пока
ему
удалось
открыть
дверь
Sayaç
şaşırdı
şarkılarımı
bende
şaşırdım
Счетчик
был
удивлен,
я
тоже
был
удивлен
своими
песнями
Sertleşirken
liriklerim
başlıyordu
kaşıntın
Когда
я
становился
жестким,
моя
лирика
начинала,
у
тебя
зуд.
Ve
yaşı
dımdızlak
olan
bebeklerle
yaşıt
И
ровесник
с
малолетними
младенцами
Aşırtıpta
gol
atan
yok
sansarları
şaşırtıp
Никто
не
забил
и
не
удивил
куниц
Okyanusta
ortada
bi
hamilenin
karnında
В
океане,
в
животе
беременной.
Psikopatın
aklında
korkakların
hatrına
Ради
трусов
в
сознании
психопата
Sustu
dilim
sonsuza
kadar
puslu
dilim
deyim
Замолчал
мой
язык
навсегда
туманный
язык
идиома
Rapim
için
benim
için
benim
gibiler
için
Для
моего
рэпа,
для
меня,
для
таких,
как
я.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ekincan Arslan, Klee Magor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.