Sansar Salvo feat. Patron & Fuat Ergin - Kıyamet - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sansar Salvo feat. Patron & Fuat Ergin - Kıyamet




Sona yaklaşırken bastığım her parça toprak
Когда я приближаюсь к концу, каждый кусок земли, на который я наступаю
Yanarak cevap verir, iner toprak
Горит и отвечает, спускается земля
Apar topar kafan kopar, açar sokar
Ты быстро оторвешь голову, откроешь и закроешь
Kaban kara taş üstünde taş kalmaz
На твоем пальто не останется камней на черном камне
Ben rapcinin ufkuyum, fay hattı sabrı
Я горизонт рэпера, терпение линии разломов
Ne zaman sallar meçhul, kesemez aklın
Когда ты вторник встряхиваешь, ты не можешь перестать думать
Bab-ı adi puştlarla dolup taştı
Он был переполнен грязными ублюдками.
Bil ki emin benim nigga çölü aştım
Знай, что я прошел через пустыню нигга.
Dolmuştan vapura vapurdan sahura kadar süngüler aklım
Штыки от наполненного до пароходного до сахурского, мой разум
Ben kıyametin habercisiyim, gözlerimden kor aktı
Я предвестник апокалипсиса, у меня в глазах болело сердце.
Lirikler irkilen ruhuma battı at, kat, yat istemem
Лирика погрузилась в мою испуганную душу, я не хочу бросать, складывать, ложиться спать
Ver papayı sapsın kürdan billeye saracaksın
Дай ему отклонить папу, ты завернешь его зубочисткой.
Köpekbalığı gibi evrimi tamamlamış bir
Он завершил эволюцию, как акула.
Bordo berelinin eli gibi kandır uyaran
Обманывай, как рука бордового берета.
Beni kandır, kendine sur ufle artık
Обмани меня, держи себя в руках.
An bu andır nigga, hepsi tandır
Это момент, Нигга, они все такие.
Yakarak küllek gibi verdiği hazzı
Июньское удовольствие, которое он дает, как пепел, сжигая его.
Bir nazi subayı gibi alandır, ciğerim yamandır
Это алан, как нацистский офицер, мне тяжело.
Ateşle püsküren sözler babandır
Огненные слова - твой отец.
Dürbünüyle gördüm karaköy anandır
Я видел его в бинокле, мать каракей.
Patron, Sansar, yeksin mercek
Босс, куница, хороший объектив
Avrupa, Asya herkese ilecek
Европа, Азия обойдутся всем
Hepsi seyirecek olacak eselek tribini
Они все будут смотреть на трибуну эселек
Tuzla kokmasın geldi kıyamet
Пусть не пахнет солью, наступил апокалипсис
Yılllardır ben her yerde bu rap′le varım (rap'le varım)
Уже много лет я повсюду с этим рэпом.
Bekle varım yoğun senin kekle canın
Подожди, я в деле, тебе тяжело жить с твоим пирогом.
Tekte canım, sekte varım, çekme kanın, çekme sakın
Все в порядке, дорогая, я в напряжении, не тащи кровь, не тащи
Geç kalanın yeraltında olur ilk ve tek sabahı
Тот, кто опаздывает, будет под землей в свое первое и единственное утро
Text′e bakın homie, mancınık gibi pek
Посмотрите на текст, гомерчик, это как катапульта.
Acıması yok kaldı kankacık tek
Никакой жалости не осталось, приятель.
Rap öğreneceksen al açık çek sana
Если ты собираешься научиться рэпу, возьми его и отдай.
Nişan aldım beynine arpacık net
Я целился, твой мозг чист, лук-шалот.
Bana meydan okumaksa amaçın
Если ты хочешь бросить мне вызов, твоя цель -
Gel önce astarıma geç ya da saflarını seç coni
Приходи сначала на мой лайнер или выбирай свои ряды, кони.
Rastladım ateş yüzüne bakmadım, fazlasını tatmadın
Я наткнулся на тебя, я не смотрел на твое огненное лицо, ты не пробовал больше
Yersen savaş pastasını kes (kes)
Если съешь, отрежь боевой торт.
Eski okul yıllanmış bi' şarap gibi
Как старое школьное вино
Homie müzik için harcadığım param gibi
Гомерчик, как мои деньги на музыку.
Her şeyimi kaybettiğim İstanbul'da hayat kimin?
Чья жизнь в Стамбуле, где я все потерял?
Herkes çocuk yapsın tabi, bi′ yalan gibi bayat bilin
Пусть все заводят детей, ведите себя несвежим, как ложь.
O kadar gerzeğin içinde taşırken benzeyir
Это похоже на то, что ты носишь его в таком идиоте
Nigga versem bile sen yapaman aklın salaklığın menşei (menşei)
Даже если я дам тебе Ниггу, твой разум - это происхождение глупости.
Anlatırız her şeyi, bekler bizi her şeyin
Мы все расскажем, ждем нас во всем.
PMC ve Fuat Ergin′i
ПМК и Фуат Эргин
Sen veremedin bi' albüme 15-20 lirayı
Ты не мог отдать за альбом 15-20 лир
Ben parça başı harcarken 200 kağıdı
Пока я трачу 200 баксов за штуку
O yüzden bırakta döndürelim bu dünyayı
Так что позволь нам повернуть этот мир
Kıyamette son sabah bu herkese günaydın
Доброе утро всем этим последним утром в Апокалипсис
Kıyamet günü bu çözülen bilincim
В судный день это мое разрешенное сознание
Rap′in mezarında kilitli, gömülen direndi
Запертый в могиле Рэпа, похороненный сопротивлялся
Bugün kıyamet günü ölmeyen direncim
Мое сопротивление, которое сегодня не умирает в судный день
Savaş çığlığı, ölüler dirildi
Боевой крик, мертвые воскресили
Kıyamet günü bu çözülen bilincim
В судный день это мое разрешенное сознание
Rap'in mezarında kilitli, gömülen direndi
Запертый в могиле Рэпа, похороненный сопротивлялся
Bugün kıyamet günü ölmeyen direncim
Мое сопротивление, которое сегодня не умирает в судный день
Savaş çığlığı, ölüler dirildi
Боевой крик, мертвые воскресили
Güneşin doğuşunda terslik var aslan
Что-то не так с восходом солнца, лев
Evindekini bırakıp bi′ gökyüzüne baksan
Почему бы тебе не оставить свой дом и не посмотреть на небо?
Bıraksan bu dünyayı son gününde yaslan
Если ты отпустишь этот мир, откинься на него в последний день
Şimdi çocuk olsan, kendini çocuk san
Если бы ты был ребенком сейчас, считай себя ребенком
Bugün dünyanın son günü, dünyadaki son günün
Сегодня последний день на земле, твой последний день на земле
Herkes gibi herkes biri hep kendini öldürür
Каждый, как и все остальные, всегда убивает себя
Uçurtmayı vursam da bu gökyüzünü güldürür
Даже если я пристрелю змей, это заставит небо смеяться
Herek beni ezberledi, bu dünyayı döndürür len
Херек запомнил меня, этот мир вращается, Лен
Elinden gelen nedir hava 60 dereceyken?
Что ты можешь сделать, когда будет 60 градусов?
Her tarafta kargaşa, yeraltına deprem
Хаос со всех сторон, землетрясение под землей
Bütün planların iptal, kutuplar gündem
Все твои планы отменены, поляки на повестке дня
Avrupa'yı sel aldı da, Afrikayı bilmem
Европа затопила, я не знаю Африки.
Ortalık alevler içinde ve mahallen de aynen
Все в огне, и твой район такой же
Hava sıcaktı zaten karışmıştı mahallem
Было жарко, уже было сложно в моем районе
Etrafımda değil ailen, halen çalan sirenler
Меня нет рядом, твоя семья, все еще звонят сирены.
En başında ölenler ve keşke şimdi diyenler
Те, кто умер в самом начале, и те, кто хотел бы сказать сейчас
Kıyamet günü bu çözülen bilincim
В судный день это мое разрешенное сознание
Rap′in mezarında kilitli, gömülen direndi
Запертый в могиле Рэпа, похороненный сопротивлялся
Bugün kıyamet günü ölmeyen direncim
Мое сопротивление, которое сегодня не умирает в судный день
Savaş çığlığı, ölüler dirildi
Боевой крик, мертвые воскресили
Kıyamet günü bu çözülen bilincim
В судный день это мое разрешенное сознание
Rap'in mezarında kilitli, gömülen direndi
Запертый в могиле Рэпа, похороненный сопротивлялся
Bugün kıyamet günü ölmeyen direncim
Мое сопротивление, которое сегодня не умирает в судный день
Savaş çığlığı, ölüler dirildi
Боевой крик, мертвые воскресили





Writer(s): Sansar Salvo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.