Paroles et traduction Sansar Salvo feat. Rapozof, Gencay Kaya & Relax Sound - Geçmişin İzleri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Geçmişin İzleri
Следы прошлого
Geçmişin
İzleri
Sansar
Salvo:
Kara
kedi
gibi
kaderine
yara
veririm.
Следы
прошлого
Sansar
Salvo:
Как
чёрный
кот,
я
наношу
раны
своей
судьбе.
Engeline
takıldı
aklımızın
ederi
ne.
Наш
разум
запутался
в
препятствиях,
какова
же
его
цена?
Yazılan
binlerce
kafiye
gibi.
Как
тысячи
написанных
рифм.
Ve
acelenin
ecelini
geliyorim
gece.
И
я
прихожу
ночью,
смерть
поспешности.
Güzel
sevda
güzel
mefta
niye.
Прекрасная
любовь,
прекрасная
покойница,
почему?
Güzel
hasret
bize
nefreteyiz.
Прекрасная
тоска,
мы
ненавидим
друг
друга.
Serum
verdiler
ketum
geldiler.
Они
поставили
мне
капельницу,
пришли
молчаливые.
Şeytanımı
yatırıp
hastaneye.
Уложили
моего
демона
в
больницу.
Hadi
cennete
yol
bulalım
hadi.
Давай,
найдем
дорогу
в
рай,
давай.
Hadi
herkesi
korkutmak
badi.
Давай,
напугаем
всех,
давай.
Tabi
şansını
zorlayanım
tabi.
Конечно,
я
испытываю
судьбу,
конечно.
Ben
uyanıkken
bi
sorgudayım
hani.
Я
на
допросе,
пока
бодрствую,
понимаешь?
Buna
göre
şöhrete
çeyrek
kala.
Поэтому
до
славы
осталось
всего
ничего.
Ölemezsin
o
da
bana
değil
değil.
Ты
не
можешь
умереть,
это
не
для
меня,
нет.
Göremezsin
çoktan
açık
ara.
Ты
не
можешь
видеть,
я
уже
далеко
впереди.
Karada
kalanlar.
Те,
кто
остался
на
берегу.
Bütün
acılara
kara
yıllara.
Всем
болям,
всем
черным
годам.
Karayılanıma
merhaba
de
karalama.
Поздоровайся
с
моим
вороным
конем,
клеветница.
İsyanı
görmeyince
hırlama.
Не
рычи,
пока
не
увидишь
бунт.
Şopara
dönme
bana
boşa
havlama.
Не
лай
на
меня
попусту,
не
превращайся
в
шавку.
Şansız
zarlar
tutarız
oyunumu.
Мы
бросаем
невезучие
кости
в
нашей
игре.
Sınırı
geçme
beni
zorlama.
Не
переходи
границы,
не
испытывай
меня.
Gözleri
kara
ama
Allahı
para.
Глаза
черные,
но
бог
- деньги.
Korkak
yumrukları
yollama
bana.
Не
направляй
на
меня
свои
трусливые
кулаки.
Deli
dolu
yıllarım
akarken
Benî
sormayın
yaşarken
Мои
безумные
годы
текут,
не
спрашивайте
меня,
пока
я
жив.
Onlari
ben
Ararken
peşimde
Geçmişin
izleri
derinden.
Пока
я
их
ищу,
следы
прошлого
глубоко
преследуют
меня.
Zifiri
karanlık,
solda
yara.
Кромешная
тьма,
слева
рана.
Bi
sarımlık
sigara
hayaller;
bana
bırak.
Сигарета
на
одну
затяжку,
мечты;
оставь
их
мне.
Bi
tırnak
açıldı.
Один
ноготь
сломался.
Dünya
uçsuz
bucaksız
ortamda
Kaç
kulaç
atarsan.
Мир
бескрайний,
сколько
бы
ты
ни
плыл.
Rüya
değil
o
görünüşün
kabus
Uyan
gözlerin
yarı
açık
mapus
Surat
asma.
Это
не
сон,
это
кошмар
твоего
облика.
Проснись,
твои
глаза
полуоткрыты,
тюрьма.
Не
хмурься.
Kasma
bu
hayat
eksik
değil
fazla.
Не
напрягайся,
в
этой
жизни
не
меньше,
чем
нужно.
Bi
infazla
kurtulacaksan
bana
bakma
Daya
şakağına
vuracaksan
beni
Если
ты
хочешь
избавиться
от
меня
казнью,
не
смотри
на
меня.
Если
ты
хочешь
ударить
меня
в
висок,
Yorma
Hiç
hesaba
katmadığın
insana
hiç
güven
olmaz
Uyursun
ayakta.
не
утруждай
себя.
Человеку,
которого
ты
не
принимаешь
в
расчет,
нельзя
доверять.
Ты
спишь
на
ногах.
O
kadar
yaran
var
yok
ya
yaren
Dilini
mi
yuttun?
У
тебя
столько
ран,
нет,
подруга,
ты
проглотила
язык?
Kızma
birader
Şansın
boyu
kısa
Не
злись,
брат.
Твоя
удача
коротка.
Gereksiz
laut
Unutumak
acı
sen
unutma
yad
et.
Ненужный
болтун.
Забыть
больно,
ты
не
забывай,
вспоминай.
Deli
dolu
yıllarım
akarken
Benî
sormayın
yaşarken
Мои
безумные
годы
текут,
не
спрашивайте
меня,
пока
я
жив.
Onlari
ben
Ararken
peşimde
Geçmişin
izleri
derinden.
Пока
я
их
ищу,
следы
прошлого
глубоко
преследуют
меня.
Gencay
Kaya:
Günlerin
Arada
sırada
beni
Aradı
Gözü
Kapalı
vede
onu
Gencay
Kaya:
Дни
время
от
времени
звали
меня.
С
закрытыми
глазами
и
ее
Hareketi
kovaladı
Kimiside
deli
gibi
geriside
движением
гнались.
Кто-то
как
сумасшедший,
а
кто-то
сзади,
Benim
gibi
Her
gece
benim
gibi
özledi
kalemi
Duvarlar.
как
я.
Каждую
ночь,
как
я,
скучали
по
ручке.
Стены.
Peşimde
gecenin
izleri
bitmedi
Hayatın
içinde
kimseyi
üzmedim
Dünya
Следы
ночи
преследуют
меня,
не
заканчиваются.
Я
никого
не
обидел
в
жизни.
Если
бы
мир
Hakim
hakim
olsaaa
Zamanın
içinde
herşeyi
bulsamm
Herşeyi
bırakıp
был
судьей,
судьей.
Если
бы
я
нашел
все
во
времени.
Не
так
просто
все
бросить
и
Gitmesi
gibi
değil
dünyaa
gozumde
aksi
Dinlemedi
beni
ve
yolu
уйти
из
этого
мира,
в
моих
глазах
обратное.
Он
не
слушал
меня
и
не
видел
пути,
Göremediki
bilmediki
bilemedi
goremedi
güneşi
Özel
gelemedi
günleri
не
знал,
не
мог
видеть
солнца.
Не
смог
прийти
в
особые
дни,
Geçemedi
zamanın
altında
kımseyi
sevemedim
Ayit
hırçın
dünya
baska
не
смог
пройти
под
временем,
никого
не
смог
полюбить.
Отдельный
свирепый
мир,
другой.
Ölünce
anliyo
herkez
başkan
Son
sözüm
ahbap
ol
Kimileri
neşeli
gibi
Когда
умираешь,
все
понимают,
босс.
Мое
последнее
слово
- будь
другом.
Некоторые
как
будто
веселые,
Kimisi
çaresiz
dengesiz
çözemedi
göremedi
gerçeği
Kapalı
некоторые
беспомощные,
неуравновешенные,
не
смогли
решить,
не
смогли
увидеть
правду.
Как
закрытая
Kutu
gibi
kimisi
bulamadı
dengi
rengi
halini
beni
beni
beni.
коробка,
некоторые
не
смогли
найти
свою
пару,
свой
цвет,
свое
состояние,
меня,
меня,
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Gökyüzü
date de sortie
30-08-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.