Paroles et traduction Sansar Salvo - 180 Km
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moruk
dumanlı
yollarında
ahmağın
biri
olursa
Если
старик
станет
идиотом
на
его
дымных
дорогах
Kolumda
yolun
dar
sonunda
yalan
var
У
меня
на
руке
лежит
узкий
конец
дороги
Kubar
var
duman
var
kumarbaz
ayaklar
Кубар
получил
дым
получил
игрок
ноги
Basar
bu
şehrin
yollarında
parçalanmış
dudaklarla
Басар
с
разбитыми
губами
на
дорогах
этого
города
Kafiyeler
aynı
sözler
aynı
vokal
garip
Рифмы
те
же
слова
тот
же
вокал
странный
Değişmiyor
yazdıklarım
gördüklerim
hep
garip
То,
что
я
пишу,
не
меняется,
то,
что
я
вижу,
всегда
странно
Sövdükleri
bir
gariban
dövebilirler
rüyalarda
Они
могут
избить
странного,
которого
они
ругают
во
сне
Anca
rüyalarda
kendi
rüyalarında
Только
во
сне
в
своих
снах
Rap
yapmak
için
çok
yaşlıyım
18
yaşında
Я
слишком
стар,
чтобы
рэп
18
лет
Boşver
daha
herşeyi
herşeyin
başındayım
Забудь
обо
всем,
я
во
главе
всего
Hep
yapmak
istediğim
şeydi
bir
albüm
ve
sonra
Это
то,
что
я
всегда
хотел
сделать
альбом,
а
затем
Belki
uçurumun
başındayım
Может
быть,
я
нахожусь
на
вершине
скалы
Sizin
gibiler
moruk
hastalıklı
kişiler
Такие,
как
вы,
старые
больные
люди
Yaptıkları
eserlerde
saklar
hep
bir
şeyler
Он
всегда
что-то
хранит
в
своих
работах
Delilerin
bir
tanesi
demek
ki
düşünen
Один
из
сумасшедших,
значит,
думает
Bir
adammış
burdaki
sürekli
bir
şeyler
Он
был
человеком,
что-то
здесь
постоянно
Bir
zamanlar
hayat
derdim
gerçek
derdim
Когда-то
я
называл
жизнь
настоящей
Sonsuz
derdim
zaman
geçti
anlar
olduk
ki
Я
бы
сказал,
что
мы
были
моменты,
когда
прошло
бесконечное
время
Ne
kadar
yüksek
sende
hayat
180'de
Как
высоко
у
тебя
жизнь
в
180
Bana
sorsan
artık
kayıp
gerçek
Если
вы
спросите
меня,
теперь
потерянная
правда
Tutunmak
zor
olmalı
sen
de
gördün
Должно
быть,
трудно
держаться,
и
ты
это
видел
İnandın
elbet
bıraktığım
gerçek
kalmadı
Ты
поверил,
что
у
меня
нет
правды,
которую
я
оставил
Bazen
saçmalıyorum
sadece
gül
diye
be
Иногда
я
несу
чушь,
просто
потому,
что
ты
смеешься
Rapciler
artık
gerçekten
çete
Türkiye'de
Рэперы
теперь
действительно
банда
в
Турции
Artık
silah
gösteriyoruz
gül
verene
Теперь
мы
показываем
оружие
дарителю
роз
Tribe
giriyorum
selam
verirken
gülmeyene
Я
вхожу
в
племя
тем,
кто
не
смеется,
когда
поздоровается
üstündeki
kabandan
rahatsız
dayılar
неудобные
дяди
из
пальто
на
тебе
Ve
youtube'da
ki
kliplere
aşık
olan
karılarla
И
с
женами,
которые
влюбляются
в
клипы
на
ютубе
Olmuyor
işte
cool
edit'i
tıklamakla
Это
не
происходит
вот
нажав
" прохладное
редактирование
Vokale
kompressor
dayamakla
Вокальный
компрессор
Biz
de
senin
gibiydik
2000'li
yılların
başında
Мы
были
такими
же,
как
ты
в
начале
2000-х
Arkadaşlarımız
vardı
piercingiyle
kaşında
У
нас
были
друзья
с
пирсингом
на
бровях
Ve
sonra
bir
gün
icab
etti
taşınmak
А
потом
однажды
он
должен
был
переехать
Yalnız
yaşamaya
başladık
17
yaşında
Мы
начали
жить
одни
в
17
лет
Ne
kadar
yüksek
sende
kafam
180'de
Как
высоко
у
тебя
голова
на
180
Hergün
çıkıp
sokakta
nüksetsem
de
Хотя
я
каждый
день
выхожу
и
рецидивирую
на
улице
Olur
uzun
hava
söylerim
istersen
be
Я
скажу
тебе
длинную
погоду,
если
хочешь
Benim
yaşım
küçük
ama
misket
sende
Мой
возраст
мал,
но
у
тебя
есть
шарики
Bir
zamanlar
hayat
derdim
gerçek
derdim
Когда-то
я
называл
жизнь
настоящей
Sonsuz
derdim
zaman
geçti
anlar
olduk
ki
Я
бы
сказал,
что
мы
были
моменты,
когда
прошло
бесконечное
время
Ne
kadar
yüksek
sende
hayat
180'de
Как
высоко
у
тебя
жизнь
в
180
Bana
sorsan
artık
kayıp
gerçek
Если
вы
спросите
меня,
теперь
потерянная
правда
Tutunmak
zor
olmalı
sen
de
gördün
Должно
быть,
трудно
держаться,
и
ты
это
видел
İnandın
elbet
bıraktığım
gerçek
kalmadı
Ты
поверил,
что
у
меня
нет
правды,
которую
я
оставил
Oğlum
bu
sokaklar
var
ya
sana
morfini
dayarlar
Сынок,
эти
улицы
приставляют
к
тебе
морфий.
Ev
basmaya
kalkarsın,
evini
basarlar
Вы
пытаетесь
нажать
дом,
они
наступают
на
ваш
дом
Bir
yıl
sonra
yanında
olmaz
o
kaşarlar
Через
год
с
тобой
не
будет
этих
шлюх
Sen
onları
taşıdığın
sürece
taşırlar
Они
несут
их
до
тех
пор,
пока
вы
их
несете
Antibiyotik
gibi
gelir
birden
bire
çekilmek
Это
звучит
как
антибиотик
внезапно
отступить
Efendilik
değil
reis,
yaptığın
çekinmek
Не
владыка,
ярл,
ты
боишься
Kimse
istemiyor
moruk
azıyla
yetinmek
Никто
не
хочет
довольствоваться
небольшим
количеством
стариков
Dört
oda
bir
salonda
büyüyen
de
yetimde
Сирота
в
четырех
комнатах
растет
в
зале
Elindekinden
bir
yudum
ver
bir
şey
sorma
dayı
Дай
мне
глоток
того,
что
у
тебя
есть,
дядя,
ничего
не
спрашивай.
Yataktan
ters
kalktım
papaz
olmayalım
Я
встал
с
постели,
давайте
не
будем
пасторами
Hayat
trafiğinde
ağlatırken
kornaları
Рога,
плачущие
в
жизненном
трафике
Oyunda
kural
yok
ki
kurala
göre
oynayalım
В
игре
нет
правил,
поэтому
давайте
играть
по
правилу
Yani
teenage
kardeşim
senin
anlayacağın
Так
что
мой
подросток
брат
вы
понимаете
Bu
işi
bırakmazsan
sürekli
ağlayacağın
Если
ты
не
бросишь
эту
работу,
ты
будешь
постоянно
плакать
Anadolu'nun
ve
dünyanın
altın
çağı
Золотой
век
Анатолии
и
мира
Hesabım
her
eksildiğinde
diyorum
almayacağım
Каждый
раз,
когда
моя
учетная
запись
уменьшается,
я
говорю,
что
не
получу
Bir
zamanlar
hayat
derdim
gerçek
derdim
Когда-то
я
называл
жизнь
настоящей
Sonsuz
derdim
zaman
geçti
anlar
olduk
ki
Я
бы
сказал,
что
мы
были
моменты,
когда
прошло
бесконечное
время
Ne
kadar
yüksek
sende
hayat
180'de
Как
высоко
у
тебя
жизнь
в
180
Bana
sorsan
artık
kayıp
gerçek
Если
вы
спросите
меня,
теперь
потерянная
правда
Tutunmak
zor
olmalı
sen
de
gördün
Должно
быть,
трудно
держаться,
и
ты
это
видел
İnandın
elbet
bıraktığım
gerçek
kalmadı
Ты
поверил,
что
у
меня
нет
правды,
которую
я
оставил
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.