Sansar Salvo - 24. Şarjör - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sansar Salvo - 24. Şarjör




Sana sıkıntı yaratan rapçilerden
Один из тех рэперов, которые доставляют тебе неприятности
Bu çoluğa-çocuğa güzel örnek ol len
Будь хорошим примером для этого парня и мальчика, Лен.
Yaşı daha genç, e kolay ölmem ben
Он моложе, мне нелегко умереть
Sonuçta kesilir zihnim hâlen
В конце концов, я все еще теряю сознание.
Freni bi' bırakır zihnim, aynen
Я немного отпущу тормоз, вот и все.
Kötü düşüncelere elektrik ver
Дай электричество плохим мыслям
Bitik bi' mikrofon dissleşirken
Когда измученный микрофон исчезнет
İçi kan ağlar ve bu çok komik neden?
Внутри плачет кровь, и почему это так смешно?
Yalanına göre ayar arıyo' kimisi
Кто-то ищет коррективы в свою ложь
Bilemiyorum ama ben ayar oluyorum
Не знаю, но я настраиваюсь
Gece geliyo' gözlerim kapanınca
Наступит ночь, когда мои глаза закроются
Gömdüğüm MC'lerin hepsi aklımda
Все МК, которые я похоронил, у меня на уме
24 bininci satırımda olma ihtimalin nedir?
Каковы шансы, что ты будешь на моей 24-тысячной строчке?
Benim 24 yaşında
Мне 24 года
Başında bela gibi bu dünyada istenmeyişim
Я нежелан в этом мире, как неприятности.
24 yaşımda
мне 24 года
Bu kaçın ritim defteri, kaçıncı sayfa?
Сколько это за ритм-книжка, на какой странице?
Bu kaçıncı batan gemi ve kaçıncı tayfa?
Какой это затонувший корабль и какой экипаж?
24'üncü şarjör, üçüncü silah
24-я обойма, третья пушка
Kendi kafama dayadığım boş bi' sayfa
Пустая страница, которую я положил себе в голову
Bu kaçın ritim defteri, kaçıncı sayfa?
Сколько это за ритм-книжка, на какой странице?
Bu kaçıncı batan gemi ve kaçıncı tayfa?
Какой это затонувший корабль и какой экипаж?
24'üncü şarjör, üçüncü silah
24-я обойма, третья пушка
Kendi kafama dayadığım boş bi' sayfa
Пустая страница, которую я положил себе в голову
Kaçıncı çakramdan istiyosan al
Бери, сколько хочешь, сколько чакр
Müziğin böyle tutarsız istiyo sanan
Тот, кто думает, что твоя музыка так непоследовательна
İstiyorsan al, hâlim küfreden bi' Sans
Бери, если хочешь, без всяких ругательств.
Bu yüksek lisans Hip-Hop'a şöhret, şans
Слава, удача для этого магистра хип-хопа
2010 benim için ölüm dans demek
2010 год для меня означает танец смерти
Rapozof yazıyoken altyapıya bass
Напиши рапозофа, нажми на инфраструктуру
Şeytanım dedi: "Yaz", meleğim dedi: "Yaz"
Мой дьявол сказал: "Напиши", мой ангел сказал: "Напиши".
Mantığım dedi: "Dur", yüreğim dedi: "Bas"
Моя логика сказала: "Остановись", мое сердце ответило: "Нажми"
Ve bütün kazalar ondan oldu zaten
И все несчастные случаи произошли от него.
Kimse için kimse öyle tutmadı da matem
Никто так ни за кого не держал, но скорбь
Biz aldığımız ilhamı çoğaltarak ilettik
Воистину, мы умножили вдохновение, которое получили
Dedik ki: "Yapsınlar çocuklar madem"
Мы сказали: "Пусть дети это сделают".
Herkes bi' şeyler bekledi yılların ardından
Все ждали чего-то после многих лет
Boş sayfalar dolmuyor yaşanmadan moruk
Пустые страницы не заполняются, старик.
Dolanlar da öyle boş doluyo' zaten
Как и те, кто бродит, они пусты.
Bunu kanıtlayan onlarca çocuk
Десятки детей, которые это доказали
Kaçın ritim defteri, kaçıncı sayfa?
Бегите из ритм-книжки, на какой странице?
Bu kaçıncı batan gemi ve kaçıncı tayfa?
Какой это затонувший корабль и какой экипаж?
24'üncü şarjör, üçüncü silah
24-я обойма, третья пушка
Kendi kafama dayadığım boş bi' sayfa
Пустая страница, которую я положил себе в голову
Kaçın ritim defteri, kaçıncı sayfa?
Бегите из ритм-книжки, на какой странице?
Bu kaçıncı batan gemi ve kaçıncı tayfa?
Какой это затонувший корабль и какой экипаж?
24'üncü şarjör, üçüncü silah
24-я обойма, третья пушка
Kendi kafama dayadığım boş bi' sayfa
Пустая страница, которую я положил себе в голову
Kaçın ritim defteri, kaçıncı sayfa?
Бегите из ритм-книжки, на какой странице?
Bu kaçıncı batan gemi ve kaçıncı tayfa?
Какой это затонувший корабль и какой экипаж?
24'üncü şarjör, üçüncü silah
24-я обойма, третья пушка
Kendi kafama dayadığım boş bi' sayfa
Пустая страница, которую я положил себе в голову






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.