Paroles et traduction Sansar Salvo - Cihaz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir
sokakta
durdum
öyle
bakındimda
biraz
I
stood
on
a
street,
looking
around
a
bit
Ortalıktan
ilham
aldı
sonra
yazdı
cihaz
The
device
wrote
it
down
after
it
got
inspiration
from
the
surroundings
Günüm
dünüm
yarınım
falan
da
benim
kaos
My
day,
my
yesterday,
my
tomorrow...
it's
all
chaos
for
me
En
ağırından
drug
house
yanımda
kaldı
pause
The
heaviest
drug
house,
I
left
it
on
pause
Bir
sokakta
durdum
öyle
bakındimda
biraz
I
stood
on
a
street,
looking
around
a
bit
Ortalıktan
ilham
aldı
sonra
yazdı
cihaz
The
device
wrote
it
down
after
it
got
inspiration
from
the
surroundings
Günüm
dünüm
yarınım
falan
da
benim
kaos
My
day,
my
yesterday,
my
tomorrow...
it's
all
chaos
for
me
En
ağırından
drug
house
yanımda
kaldı
pause
The
heaviest
drug
house,
I
left
it
on
pause
Fake
id
bi
daha
haydi
Fake
id
again,
come
on
Kimisinde
tape
mc
saygı
vakti
Some
have
a
tape
mc,
time
for
respect
Kimisinde
h
t
t
p
w
w
w
Some
have
h
t
t
p
w
w
w
Ama
burda
A
K
G
ve
T
N
T
But
here
it's
A
K
G
and
T
N
T
İnsanlarda
sahte
bazı
tavılarda
öyle
Some
people
are
fake,
some
stables
are
like
that
too
Ben
de
burdayım
salakta
kalanlar
da
öyle
I'm
here,
the
fools
left
behind
are
like
that
too
Direkt
oldu
söylemim
ve
istenen
çekince
Directly
said
and
the
desired
reluctance
Sans
a
bak
masaj
seansı
lazım
öncelikle
Look
at
Sans,
he
needs
a
massage
session
first
Şimdi
boş
konuşmasam
da
durma.
burda
durmayan
var
Now,
even
if
I
don't
talk
nonsense,
there's
someone
who
doesn't
stop
here
Durmasamda
gel
sen.
orda
durmayan
zamana
Even
if
I
don't
stop,
come
here,
to
the
time
that
doesn't
stop
there
Bitmeyen
bi
yol
var
artı
bekleyen
de
yok
durakta
There's
a
never-ending
road,
plus
no
one
waiting
at
the
stop
Zaten
sonuca
varmayan
bi
çok
çalışma
hala
There
are
so
many
works
that
don't
lead
to
a
result
Kurgulanan
tavırlar
var
ince
ustalıkla
There
are
fabricated
attitudes,
with
subtle
craftsmanship
İsteklerimi
iste
şimdi
üstün
incelikle
Now
request
what
you
want,
with
superior
subtlety
Her
gün
aynı
sükunetle
boğuşmuş
biriyle
Someone
who
struggles
with
the
same
peace
every
day
Ruhu
depresif
bi
mevsimin
gri
soğuk
gününde
His
soul
is
depressed,
on
a
cold,
grey
day
of
a
depressive
season
Bir
sokakta
durdum
öyle
bakındimda
biraz
I
stood
on
a
street,
looking
around
a
bit
Ortalıktan
ilham
aldı
sonra
yazdı
cihaz
The
device
wrote
it
down
after
it
got
inspiration
from
the
surroundings
Günüm
dünüm
yarınım
falan
da
benim
kaos
My
day,
my
yesterday,
my
tomorrow...
it's
all
chaos
for
me
En
ağrından
drug
house
yanımda
kaldı
pause
The
heaviest
drug
house,
I
left
it
on
pause
Bir
sokakta
durdum
öyle
bakındimda
biraz
I
stood
on
a
street,
looking
around
a
bit
Ortalıktan
ilham
aldı
sonra
yazdı
cihaz
The
device
wrote
it
down
after
it
got
inspiration
from
the
surroundings
Günüm
dünüm
yarınım
falan
da
benim
kaos
My
day,
my
yesterday,
my
tomorrow...
it's
all
chaos
for
me
En
ağrından
drug
house
yanımda
kaldı
pause
The
heaviest
drug
house,
I
left
it
on
pause
Harbi
dert
al
biter
mi
sayfam
Will
my
page
be
filled
with
real
worries?
Dar
sokakta
kan
içinde
göçse
gitse
can
Life
leaves
in
a
narrow
street,
drenched
in
blood
Basit
bi
kafiyeysem
önce
harcanan
zamanda
kal
If
I'm
a
simple
rhyme,
stay
in
the
wasted
time
Artı
hep
kararlı
kal
kararında
kal
Plus
always
stay
firm,
stay
in
your
resolution
Dört
yanımda
düşman
olsa
dost
olan
cihan
Even
if
there
are
enemies
on
all
sides,
the
world
that
is
a
friend
Gelipte
dünyaya
bak
selam
sabahta
tam
Coming
and
looking
at
the
world,
greeting
each
other
at
dawn
and
dusk
Kolpanın
soluğuda
korkağın
soyuyla
yar
The
breath
of
the
club
and
the
lineage
of
the
coward,
both
are
a
half
Korkağın
sonunda
izdiham
var.
ben
anlamam
The
coward
has
a
mob
at
the
end,
I
don't
understand
Gerçekleşen
rezalet
rezilin
durağında
The
disgrace
that
happened,
at
the
station
of
the
villain
Aktı
gitti
baktı
bak
karınca
hesap
soran
zat
It
flowed,
went,
looked,
looked,
the
ant
questioning
the
creature
Küçümser
her
mat.
çifte
standarda
şart
Every
mat
underestimates,
double
standard
is
mandatory
Çizilsin
surat.
hüzünlü
süratli
bir
hayat
Let
the
face
be
drawn,
a
sad,
fast
life
Derdim
arttı
kat
kat
sanarken
akla
bak
My
problem
increased
tenfold,
look
at
what
I
thought
Bıraktığın
virane
değil
beden
kalkan
hep
durakta
The
ruins
you
left
behind
aren't
a
body,
the
shield
always
stays
at
the
stop
Ölümü
beklemek
değil
ki
zaferi
istemek
bu
bak
Waiting
for
death
is
not
the
same
as
wanting
victory,
look
at
this
Kafama
taktığım
hayata
bak
zaman
yarat
Look
at
the
life
I've
put
on
my
head,
create
time
Bir
sokakta
durdum
öyle
bakındimda
biraz
I
stood
on
a
street,
looking
around
a
bit
Ortalıktan
ilham
aldı
sonra
yazdı
cihaz
The
device
wrote
it
down
after
it
got
inspiration
from
the
surroundings
Günüm
dünüm
yarınım
falan
da
benim
kaos
My
day,
my
yesterday,
my
tomorrow...
it's
all
chaos
for
me
En
ağrindan
drug
house
yanımda
kaldı
pause
The
heaviest
drug
house,
I
left
it
on
pause
Bir
sokakta
durdum
öyle
bakındimda
biraz
I
stood
on
a
street,
looking
around
a
bit
Ortalıktan
ilham
aldı
sonra
yazdı
cihaz
The
device
wrote
it
down
after
it
got
inspiration
from
the
surroundings
Günüm
dünüm
yarınım
falan
da
benim
kaos
My
day,
my
yesterday,
my
tomorrow...
it's
all
chaos
for
me
En
ağrından
drug
house
yanımda
kaldı
pause
The
heaviest
drug
house,
I
left
it
on
pause
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ekincan Arslan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.