Sansar Salvo - Karanlık Olgu - traduction des paroles en anglais

Karanlık Olgu - Sansar Salvotraduction en anglais




Karanlık Olgu
Dark Phenomenon
Ben yollara gitmişken sen, sen kendini kaybediyordun
While I was out on the road, you, you were losing yourself
Ben yollara gitmişken sen, sen aklımı mahvediyordun
While I was out on the road, you, you were driving me crazy
En kara günleri görmüşken ben kendimi parçalıyordum
Having seen the darkest days, I was tearing myself apart
En kara günleri görmüşken hayatını da kaybeden oldun
Having seen the darkest days, some even lost their lives
Ben yollara gitmişken sen, sen kendini kaybediyordun
While I was out on the road, you, you were losing yourself
Ben yollara gitmişken sen, sen aklımı mahvediyordun
While I was out on the road, you, you were driving me crazy
En kara günleri görmüşken ben kendimi parçalıyordum
Having seen the darkest days, I was tearing myself apart
En kara günleri görmüşken hayatını da kaybeden oldun
Having seen the darkest days, some even lost their lives
Gerçeğim oldun, her şeyim oldun
You became my reality, my everything
Bir dönem oldu karanlık olgu
For a while, you were a dark phenomenon
Şeytandın, artık melek de yoktu
You were a devil, and there were no angels left
Kullanılmam için sebep de
No reason for me to be used
Her şiir oldum gün batımında
I became every poem at sunset
Toprağa düşüce'm diye en sonunda
Thinking I would eventually fall to the ground
Düşmanla çevrilmiş karanlık yolda
Surrounded by enemies on a dark road
Düşmemiştim, düştüm sonunda
I hadn't fallen, but I finally did
Çok uçtum ama bu kadar uçmamıştım
I've flown high, but never this high
Bu kadar uçmamıştım
Never this high
Uçtum sonunda
I finally flew
Birileri oldu bazen sınırı aşan
Sometimes there were those who crossed the line
Başım bu, ağrır başım da
This is my head, and my head hurts
Param da vardı, bi' adım da vardı
I had money, I had a step
Ve peşimde onlarca adam da vardı
And I had dozens of men after me
Ne? Peşinle çalışan kadın da vardı ki
What? There was even a woman working for you
Başımda onlarca belayla yattım
I slept with dozens of troubles over my head
Ben yollara gitmişken sen, sen kendini kaybediyordun
While I was out on the road, you, you were losing yourself
Ben yollara gitmişken sen, sen aklımı mahvediyordun
While I was out on the road, you, you were driving me crazy
En kara günleri görmüşken ben kendimi parçalıyordum
Having seen the darkest days, I was tearing myself apart
En kara günleri görmüşken hayatını da kaybeden oldun
Having seen the darkest days, some even lost their lives
Ben yollara gitmişken sen, sen kendini kaybediyordun
While I was out on the road, you, you were losing yourself
Ben yollara gitmişken sen, sen aklımı mahvediyordun
While I was out on the road, you, you were driving me crazy
En kara günleri görmüşken ben kendimi parçalıyordum
Having seen the darkest days, I was tearing myself apart
En kara günleri görmüşken hayatını da kaybeden oldun
Having seen the darkest days, some even lost their lives
Sorun da oldum, seven de oldum
I became the problem, and I became the lover
Aklımı geçmişe veren de oldum
I became the one who gave my mind to the past
Başımda ağrıydı, inen de oldu
I had a headache, and some came down
Kafamda sorundu, bitende oldu
I had problems in my head, and some ended
Sonunda gidipte yitenler oldu
In the end, some went away and were lost
Elimde kalansa bilmem ne oldu
What remained in my hand, I don't know
Egoları büyüdü, bi' gözleri büyülünün
Their egos grew, their eyes were bewitched
Sözleri yazdırdı, param da oldu
Their words made me write, and I had money
Affım da oldu, gaffım da oldu
I had forgiveness, and I had blunders
Bil aşkım da oldu; bi' arşımda durdu
I knew love; it stood in my presence
Ve tüm belalar başımda oğlum
And all the troubles are over my head, son
Belalar işlerin başında oğlum
Troubles are at the head of things, son
Cebinde dursun, yanında dursun
May it stay in your pocket, may it stay with you
Dostlarım aklımda dursun
May my friends stay in my mind
Efkâr bana gel, ben zaten benim
Melancholy, come to me, I am already me
Otuz iki yaşında oldum
I turned thirty-two
Ben yollara gitmişken sen, sen kendini kaybediyordun
While I was out on the road, you, you were losing yourself
Ben yollara gitmişken sen, sen aklımı mahvediyordun
While I was out on the road, you, you were driving me crazy
En kara günleri görmüşken ben kendimi parçalıyordum
Having seen the darkest days, I was tearing myself apart
En kara günleri görmüşken hayatını da kaybeden oldun
Having seen the darkest days, some even lost their lives
Ben yollara gitmişken sen, sen kendini kaybediyordun
While I was out on the road, you, you were losing yourself
Ben yollara gitmişken sen, sen aklımı mahvediyordun
While I was out on the road, you, you were driving me crazy
En kara günleri görmüşken ben kendimi parçalıyordum
Having seen the darkest days, I was tearing myself apart
En kara günleri görmüşken hayatını da kaybeden oldun
Having seen the darkest days, some even lost their lives





Writer(s): Ekincan Arslan, Kadir Bayir


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.