Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Karanlık Olgu
Dark Phenomenon
Ben
yollara
gitmişken
sen,
sen
kendini
kaybediyordun
While
I
was
out
on
the
road,
you,
you
were
losing
yourself
Ben
yollara
gitmişken
sen,
sen
aklımı
mahvediyordun
While
I
was
out
on
the
road,
you,
you
were
driving
me
crazy
En
kara
günleri
görmüşken
ben
kendimi
parçalıyordum
Having
seen
the
darkest
days,
I
was
tearing
myself
apart
En
kara
günleri
görmüşken
hayatını
da
kaybeden
oldun
Having
seen
the
darkest
days,
some
even
lost
their
lives
Ben
yollara
gitmişken
sen,
sen
kendini
kaybediyordun
While
I
was
out
on
the
road,
you,
you
were
losing
yourself
Ben
yollara
gitmişken
sen,
sen
aklımı
mahvediyordun
While
I
was
out
on
the
road,
you,
you
were
driving
me
crazy
En
kara
günleri
görmüşken
ben
kendimi
parçalıyordum
Having
seen
the
darkest
days,
I
was
tearing
myself
apart
En
kara
günleri
görmüşken
hayatını
da
kaybeden
oldun
Having
seen
the
darkest
days,
some
even
lost
their
lives
Gerçeğim
oldun,
her
şeyim
oldun
You
became
my
reality,
my
everything
Bir
dönem
oldu
karanlık
olgu
For
a
while,
you
were
a
dark
phenomenon
Şeytandın,
artık
melek
de
yoktu
You
were
a
devil,
and
there
were
no
angels
left
Kullanılmam
için
sebep
de
No
reason
for
me
to
be
used
Her
şiir
oldum
gün
batımında
I
became
every
poem
at
sunset
Toprağa
düşüce'm
diye
en
sonunda
Thinking
I
would
eventually
fall
to
the
ground
Düşmanla
çevrilmiş
karanlık
yolda
Surrounded
by
enemies
on
a
dark
road
Düşmemiştim,
düştüm
sonunda
I
hadn't
fallen,
but
I
finally
did
Çok
uçtum
ama
bu
kadar
uçmamıştım
I've
flown
high,
but
never
this
high
Bu
kadar
uçmamıştım
Never
this
high
Uçtum
sonunda
I
finally
flew
Birileri
oldu
bazen
sınırı
aşan
Sometimes
there
were
those
who
crossed
the
line
Başım
bu,
ağrır
başım
da
This
is
my
head,
and
my
head
hurts
Param
da
vardı,
bi'
adım
da
vardı
I
had
money,
I
had
a
step
Ve
peşimde
onlarca
adam
da
vardı
And
I
had
dozens
of
men
after
me
Ne?
Peşinle
çalışan
kadın
da
vardı
ki
What?
There
was
even
a
woman
working
for
you
Başımda
onlarca
belayla
yattım
I
slept
with
dozens
of
troubles
over
my
head
Ben
yollara
gitmişken
sen,
sen
kendini
kaybediyordun
While
I
was
out
on
the
road,
you,
you
were
losing
yourself
Ben
yollara
gitmişken
sen,
sen
aklımı
mahvediyordun
While
I
was
out
on
the
road,
you,
you
were
driving
me
crazy
En
kara
günleri
görmüşken
ben
kendimi
parçalıyordum
Having
seen
the
darkest
days,
I
was
tearing
myself
apart
En
kara
günleri
görmüşken
hayatını
da
kaybeden
oldun
Having
seen
the
darkest
days,
some
even
lost
their
lives
Ben
yollara
gitmişken
sen,
sen
kendini
kaybediyordun
While
I
was
out
on
the
road,
you,
you
were
losing
yourself
Ben
yollara
gitmişken
sen,
sen
aklımı
mahvediyordun
While
I
was
out
on
the
road,
you,
you
were
driving
me
crazy
En
kara
günleri
görmüşken
ben
kendimi
parçalıyordum
Having
seen
the
darkest
days,
I
was
tearing
myself
apart
En
kara
günleri
görmüşken
hayatını
da
kaybeden
oldun
Having
seen
the
darkest
days,
some
even
lost
their
lives
Sorun
da
oldum,
seven
de
oldum
I
became
the
problem,
and
I
became
the
lover
Aklımı
geçmişe
veren
de
oldum
I
became
the
one
who
gave
my
mind
to
the
past
Başımda
ağrıydı,
inen
de
oldu
I
had
a
headache,
and
some
came
down
Kafamda
sorundu,
bitende
oldu
I
had
problems
in
my
head,
and
some
ended
Sonunda
gidipte
yitenler
oldu
In
the
end,
some
went
away
and
were
lost
Elimde
kalansa
bilmem
ne
oldu
What
remained
in
my
hand,
I
don't
know
Egoları
büyüdü,
bi'
gözleri
büyülünün
Their
egos
grew,
their
eyes
were
bewitched
Sözleri
yazdırdı,
param
da
oldu
Their
words
made
me
write,
and
I
had
money
Affım
da
oldu,
gaffım
da
oldu
I
had
forgiveness,
and
I
had
blunders
Bil
aşkım
da
oldu;
bi'
arşımda
durdu
I
knew
love;
it
stood
in
my
presence
Ve
tüm
belalar
başımda
oğlum
And
all
the
troubles
are
over
my
head,
son
Belalar
işlerin
başında
oğlum
Troubles
are
at
the
head
of
things,
son
Cebinde
dursun,
yanında
dursun
May
it
stay
in
your
pocket,
may
it
stay
with
you
Dostlarım
aklımda
dursun
May
my
friends
stay
in
my
mind
Efkâr
bana
gel,
ben
zaten
benim
Melancholy,
come
to
me,
I
am
already
me
Otuz
iki
yaşında
oldum
I
turned
thirty-two
Ben
yollara
gitmişken
sen,
sen
kendini
kaybediyordun
While
I
was
out
on
the
road,
you,
you
were
losing
yourself
Ben
yollara
gitmişken
sen,
sen
aklımı
mahvediyordun
While
I
was
out
on
the
road,
you,
you
were
driving
me
crazy
En
kara
günleri
görmüşken
ben
kendimi
parçalıyordum
Having
seen
the
darkest
days,
I
was
tearing
myself
apart
En
kara
günleri
görmüşken
hayatını
da
kaybeden
oldun
Having
seen
the
darkest
days,
some
even
lost
their
lives
Ben
yollara
gitmişken
sen,
sen
kendini
kaybediyordun
While
I
was
out
on
the
road,
you,
you
were
losing
yourself
Ben
yollara
gitmişken
sen,
sen
aklımı
mahvediyordun
While
I
was
out
on
the
road,
you,
you
were
driving
me
crazy
En
kara
günleri
görmüşken
ben
kendimi
parçalıyordum
Having
seen
the
darkest
days,
I
was
tearing
myself
apart
En
kara
günleri
görmüşken
hayatını
da
kaybeden
oldun
Having
seen
the
darkest
days,
some
even
lost
their
lives
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ekincan Arslan, Kadir Bayir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.