Sansar Salvo - Kararlı Kaygı - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sansar Salvo - Kararlı Kaygı




Kararlı Kaygı
Persistent Anxiety
Ben intikamcıyım canım, mesafe harcanır
Baby, I'm vengeful, distance is wasted
Ziyafetin yarım kalır zira kesinse kurgu var canım
Your attire is incomplete because there's definitely a plot, honey
Bu boş filmin basılması, karanlık odada kalmadın
This empty film's release, haven't you been stuck in the dark room?
Koşan uyanmamış kaşara, baskı var canım
Hasn't the running one woken up yet, you fool, there's pressure, honey
İntikamcıyım canım mesafe ver balım
I'm vengeful, honey, give me some space, sweetheart
Esaretim adaletinse özgürlüğümü harcarım bir an canım
If my captivity is justice, I'll spend my freedom in a moment, honey
Bi' parkanın ıslanması lazım
Does a piece of park need to be soaked?
Ağzın kalkanınsa kalkanın yamulması icabet aslanım
If your mouth is a shield, your shield needs to be bent, my lion
İdareten kalındı evde çok sıkıntılı
We've stayed home provisionally, it's very difficult
Adam edildi mümkün olduğunca ev sıkıntı
He was made a man, as much as possible, home troubles
Kalmayaydı kaygı maygı metanet hali olabilirdi
If anxiety hadn't lingered, composure could have been possible
Kaydına takıntılı bir çok sıkıntı
A lot of trouble, fixated on your record
Kasarken Aralık, aydınlık yarattı
When December contracted, it created light
Kaygıdan kalıntılar dayandılar bu kaydı aldılar
Remnants of anxiety endured, they took this recording
Bu kaydı kaygım aldı kaydılar
My anxiety took this recording, they recorded
Bu kaygılarla kaldım
I stayed with these anxieties
Kayıt yarım kaldı kalan kaydı kaybım aldı
The recording was left incomplete, my loss took the remaining recording
Kurduğum bir çok durum bir çok sefer yaşandı
Many situations I created, happened many times
Daha da fazla kez kuruntu çıktı kimliğim kazandı
Even more often, paranoia came out, my identity won
Vur dediler öldürdüm işte buydu ayıbım
They said hit, I killed, that was my shame
İntikam süvarisiydim ben bir aygırım da vardı
I was a vengeful knight, I had a stallion too
Cehennemin tekinde kaldım zaman tutardım
I stayed in the realm of hell, I would keep time
Hasretin peşimde koştu durdu ben kazandım
Longing ran after me, it stopped, I won
Hayaletin peşimde sanki, saçında örgülerle
A ghost after me, as if, with braids in her hair
Özlemin peşinde geçmişin karanlığı
The darkness of the past chasing longing
Çizdiğim bu stresim bu yeteneğim değil
This stress I drew, this isn't my talent
Yeteneğimi yiyim deyim yerinde falan değil
To say, "Let me eat my talent," is not quite right
İnsanüstü cesaret harbiden de bak gelen
Superhuman courage, truly, look, he's coming
Tüylerim diken diken sorunlarım çeken giden
My feathers are bristling, my problems are pulling me away
Oyunların içindeyim oyunsa ben bu ben be
I'm in the midst of the games, if it's a game, I'm this, I'm me
Ben belalı bir nedenle geldim harbiden bedel ödendi
I came for a troublesome reason, truly, a price was paid
Ben bir uyanık oldum sorma geçmişim sevişti
I became a cunning one, don't ask, my past loved
Ödediğim bedel bilhassa çok güzeldi
The price I paid, in particular, was beautiful





Writer(s): Ekincan Arslan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.