Sansar Salvo - Rahat Bırak Beni - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sansar Salvo - Rahat Bırak Beni




Fırat Burak beat
Евфрат Бурак бить
Fedakarlıktan uzak, bana yarını uzat
Вдали от жертв, передай мне завтра
Moruk şu boku azalt, moruk çeneni kapat
Старик, убери это дерьмо, старик, заткнись.
Şimdi yine mi hayat zor? Yastığın kokusu
Теперь снова жизнь тяжелая? Запах подушки
Düşlerimden hemen önce yastığın kokusu
Запах подушки прямо перед моими снами
Aynı ve hâlâ ve hâlâ birayla ve sigarayla
То же самое и все еще и все еще с пивом и сигаретами
Harcanan zamanlarımızın onuruna Salvo
Залп в честь нашего потраченного времени
Yozlaşırken bronzlaşan beyinlere yol yok
Нет пути к загорелым мозгам, когда они становятся коррумпированными
Empatiden uzak olan insanlarla çok zor
Очень тяжело с людьми, далекими от сочувствия
Bu rap para için rap yapan bi′ rapçi'den para için olmayan bi′ rap
Этот рэп - это рэп от рэпера за деньги, а не за деньги.
Kanser eden kaset, Snoop konserine bilet
Кассета с раком, билет на концерт Снупа
Hırsla karıştırılmış bi' haset kadar nankör kimi
Кто такой же неблагодарный, как зависть, смешанная с амбициями
Belki biraz tutar seni
Может, он тебя немного задержит
Kimisi belki gerçekten de deli, kimisi öyleymiş gibi
Некоторые, может быть, действительно сумасшедшие, другие, как будто они такие.
Ben bununla gurur duyarım, millet fişlemiş beni
Я этим горжусь, люди меня испортили
Şeytanımı çıkartırken onlar izlemiş beni
Они наблюдали, как я изгоняю моего дьявола.
Kendime dedim ki: "Rahat bırak beni"
Я сказал себе: "Оставь меня в покое"
Rahat bırak beni (rahat), rahat bırak beni (rahat)
Оставь меня в покое (очень комфортно), отпусти меня (комфортно)
Rahat bırak beni (rahat), rahat bırak beni (rahat)
Оставь меня в покое (очень комфортно), отпусти меня (комфортно)
Rahat bırak beni (rahat), rahat bırak beni (rahat)
Оставь меня в покое (очень комфортно), отпусти меня (комфортно)
Rahat bırak beni (whoa), rahat bırak beni (rahat)
Отпусти меня (Эй), отпусти меня (комфортно)
Rahat bırak beni (rahat), rahat bırak beni (rahat)
Оставь меня в покое (очень комфортно), отпусти меня (комфортно)
Rahat bırak beni (rahat), rahat bırak beni (rahat)
Оставь меня в покое (очень комфортно), отпусти меня (комфортно)
Rahat bırak beni, rahat bırak beni
Оставь меня в покое, оставь меня в покое
Rahat bırak beni (ha), rahat bırak beni (a-ha)
Оставь меня в покое (ха), оставь меня в покое (а-ха)
Bu Hip-Hop fakültesi, duyduğunuz kimin sesi?
Это факультет хип-хопа, чей голос вы слышите?
Etrafına sorarsın bi: "Sansi Salvo kimin nesi?"
Спросишь вокруг: "Кому повезло, Залп?"
İsteyen konuşsun, yazıp, çizip, ezik misin?
Кто хочет говорить, писать, рисовать, ты неудачник?
Kimisi hakkımda çıkıp adam veya değil desin
Кто-нибудь может выйти обо мне и сказать "мужчина" или "нет"
Bana sor bi' "Deli misin?", umutlar tükenmesin
Спроси меня: "Ты спятил?", надежды на истощение
Silgi sinir tükenmesin, kimi zaman hatalarım
Пусть ластик не нервничает, иногда я ошибаюсь
Duygularım dalgalarla boğuşursa batar mıyım?
Если мои чувства будут бороться с волнами, я утону?
Kendimedir yanlışlarım, sonuçta hatalıyım
Я сам ошибаюсь, в конце концов, я ошибаюсь.
Pis bi′ ter kokusu gibi bu insanların hataları, boşver
Ошибки этих людей, как неприятный запах пота, неважно.
Yaşatırız 90′ların Hip-Hop'ını
Мы переживем хип-хоп 90-х.
Sonra da öyledir, böyledir, öyle bi′ rapçidir bu
А потом так и есть, так и есть, он такой рэпер.
Toprağına sahip ve halkına adil
Он владеет своей землей и справедлив к своему народу
Kafamda saç kalmadı? Bak iki gözüm parladı
У меня не осталось волос на голове? Смотри, у меня оба глаза вспыхнули
Hayatına başlarım bu hayatımı boşlayıp
Я начну твою жизнь и забуду эту жизнь
Kiminin borcu büyük bana, benim ona, onun şuna
Кто-то должен мне большие деньги, кто-то мне, кто-то ему, кто-то ему.
Kiminin gözleri kapalı 12 saat boyunca
У некоторых глаза закрыты на 12 часов
Rahat bırak beni (rahat), rahat bırak beni (rahat)
Оставь меня в покое (очень комфортно), отпусти меня (комфортно)
Rahat bırak beni (rahat), rahat bırak beni (rahat)
Оставь меня в покое (очень комфортно), отпусти меня (комфортно)
Rahat bırak beni (rahat), rahat bırak beni (rahat)
Оставь меня в покое (очень комфортно), отпусти меня (комфортно)
Rahat bırak beni (whoa), rahat bırak beni (rahat)
Отпусти меня (Эй), отпусти меня (комфортно)
Rahat bırak beni (rahat), rahat bırak beni (rahat)
Оставь меня в покое (очень комфортно), отпусти меня (комфортно)
Rahat bırak beni (rahat), rahat bırak beni (rahat)
Оставь меня в покое (очень комфортно), отпусти меня (комфортно)
Rahat bırak beni, rahat bırak beni
Оставь меня в покое, оставь меня в покое
Rahat bırak beni (ha), rahat bırak beni (a-ha)
Оставь меня в покое (ха), оставь меня в покое (а-ха)
(Rahat bırak beni, rahat bırak beni)
(Оставь меня в покое, оставь меня в покое)
(Rahat bırak beni, rahat bırak beni)
(Оставь меня в покое, оставь меня в покое)
(Rahat bırak beni, rahat bırak beni)
(Оставь меня в покое, оставь меня в покое)
(Rahat bırak beni, rahat bırak beni)
(Оставь меня в покое, оставь меня в покое)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.