Paroles et traduction Sansar Salvo feat. Casus - Sonu 0 Ama Koş
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sonu 0 Ama Koş
Конец нулевой, но беги
Kelime
saldırısı
sürpriz
bi'
anda
Словесная
атака,
внезапно,
в
один
миг,
Elime
sarılırsın
"Ah
Sansi
yapma"
Ты
ко
мне
прижмешься:
"Ах,
Санси,
не
надо
так",
Derine
asit
olur,
derene
pirana
В
глубину
— кислота,
в
твою
реку
— пираньи,
Feminize
dünya
basit,
her
şey
parayla
Феминизированный
мир
прост,
все
решается
деньгами.
Takım
or'da,
bacak
açık,
ayıba
alıştım
Команда
там,
ноги
настежь,
привык
к
позору,
Açık
ara
kaçan
kaçık
kayıba
karıştı
Явно
сбежавший
псих,
затерялся
в
проигрыше,
Maça
kızı
aldım,
açık
kartları
karıştır
Взял
даму
пик,
перемешал
открытые
карты,
Albüm
yaparım
diyelim,
paraya
sıkıştım
Скажем,
запишу
альбом,
но
я
в
денежной
западне.
Üsküdar'da
toz
yutup
büyüdü
burnumuz
В
Ускюдаре
пыль
глотали,
росли
наши
носы,
Üstü
kalsın
her
primim,
bu
değil
konumuz
Пусть
каждый
мой
гонорар
останется
при
мне,
не
об
этом
речь,
Namlularla
gelirsem
eğilir
boynunuz
Если
явлюсь
с
пушками,
склоните
выи,
Havlu
attı
üstadın,
kısa
mı
boyunuz?
Мастер
сдался,
неужели
вы
такого
маленького
роста?
Doktora
dedim
"Beyim
ben
deliyim"
Сказал
доктору:
"Господин,
я
сумасшедший",
Deyim
yerindeyse
bu
beyin
yerinde
değil,
elim
yaralarla
dolu
Так
сказать,
мозги
не
на
месте,
руки
в
ранах,
Canımı
sıkarsa
yaralarlar
onu
Если
кто-то
меня
разозлит,
его
порешат,
Her
şehirde
kulağım,
her
şekilde
konum
В
каждом
городе
мое
ухо,
в
любом
виде
— моя
позиция.
Karala
kralı,
ele
geçeni
vuralım
Король
каракуль,
захватим
и
ударим,
Sar
ama
yakalım,
indir
peçeyi
bayanım
Обними,
но
сожжем,
сними
чадру,
моя
госпожа,
Bu
boş,
yollara
doğru
koş,
hadi
koş
Это
пустое,
беги
по
дорогам,
давай,
беги,
Sonu
sıfır
ama
koş
Конец
нулевой,
но
беги.
Karala
kralı,
ele
geçeni
vuralım
Король
каракуль,
захватим
и
ударим,
Sar
ama
yakalım,
indir
peçeyi
bayanım
Обними,
но
сожжем,
сними
чадру,
моя
госпожа,
Bu
boş,
yollara
doğru
koş,
hadi
koş
Это
пустое,
беги
по
дорогам,
давай,
беги,
Sonu
sıfır
ama
koş
Конец
нулевой,
но
беги.
Herkesin
bakış
açısı
farklı
fazlası
У
каждого
свой
взгляд,
и
даже
больше,
Baskı
yapmalı
ve
taşlanır
yalancı
Нужно
давить,
и
лжеца
побьют
камнями,
Palavranı
cebine
sokar,
bu
rap'im
emin
Свою
болтовню
засунь
в
карман,
этот
мой
рэп
— уверен,
Benimki
has
ve
geriden
gelir
Мой
— настоящий,
и
идет
сзади.
"Pes"
deme
hemen,
gurbette
beslenen
Türk'ler
fake
mi?
Не
сдавайся
сразу,
турки,
что
кормятся
на
чужбине,
фальшивые?
Önceden
sevdiniz
ürker
şimdi
Раньше
любили,
теперь
пугаетесь,
Ne
var,
ne
yok?
Bana
bi'
söyle
Что
есть,
чего
нет?
Расскажи
мне,
Yaşamak
için
tepiniriz,
burası
böyle
Чтобы
жить,
мы
бьемся,
здесь
так
принято.
Aklında
kalır
benim
sözlerim,
sınavın
olsun
Мои
слова
останутся
в
твоей
голове,
пусть
это
будет
твой
экзамен,
Ender
arasında
sıranı
doldur
Займи
свое
место
среди
редких,
Burası
yorgun
düşürdü
beni
ama
Это
место
меня
утомило,
но
Fark
etmez,
benim
her
günüm
yeni
çaba
Неважно,
каждый
мой
день
— новое
усилие.
Bas
her
adımını,
tastamam
yarınımız
Делай
каждый
шаг,
наше
завтра
— идеально,
Başkası
karşımızda
kaş
çatamaz
anla
Другой
перед
нами
не
смеет
хмурить
брови,
пойми,
Kasmadan
kanımızla
rap
dolaşamaz
ki
Без
напряжения,
с
нашей
кровью,
рэп
не
может
распространяться,
Bu
iş
hem
bir
sevda,
hem
de
çok
aksi
Это
и
страсть,
и
очень
непросто.
Sarıdır
yapraklar,
korumamın
kalıbı
Желты
листья,
вот
каков
мой
защитник,
İri-yarı
bele
dayar,
acıdır
ayarı
Крупный,
в
живот
упрется,
горька
его
настройка,
Anadolu
yakasına
korum
kestiğin
yarınım
На
азиатской
стороне
охраняю
твое
вырезанное
завтра,
Merak
etme
Avrupa'da
diğer
öbür
yarımım
Не
волнуйся,
в
Европе
— моя
другая
половина.
Hip-Hop
demek
benim
çocuk
hayatımın
sekiz
yılı
Хип-хоп
— это
восемь
лет
моей
детской
жизни,
İp
atlar
bu
sokaklarda
gangsta
olan
hanımım
Прыгает
на
скакалке
на
этих
улицах
моя
гангстерская
дама,
Kliplerde
iyiden
iyiye
göster
bel
altını
В
клипах
все
лучше
и
лучше
показывай
нижнюю
часть,
Ter
attım
altı
pop'çu
vurup,
cesetler
yer
altının
Я
вспотел,
убив
шестерых
поп-исполнителей,
трупы
под
землей.
Casus
ve
Sansar
aynı
yolun
yolcuları
Casus
и
Sansar
— попутчики
одной
дороги,
Bu
ikiliyi
tanı,
kaygı
yolun
solukları
Узнай
этот
дуэт,
тревога
— вздохи
пути,
Stresli
de,
gelebilir
hızlı
Даже
в
стрессе,
могут
прийти
быстро,
Geçer
vakit,
nakitimiz
bıkmış
tırstı
Время
идет,
наши
деньги
устали
и
боятся.
Bedele
ödenerek
sinirimiz
taştı
Ценой
заплаченной,
наш
гнев
переполнился,
Dalga
ortamlarında
da
birisidir
kancık
В
тусовочных
кругах
она
тоже
сука,
Kimisi
burada
ve
lazım
olan
orada
Кто-то
здесь,
а
нужное
— там,
Biz
yanmışız,
ateş
yakmış
bizi
burada
Мы
сгорели,
огонь
сжег
нас
здесь.
Karala
kralı,
ele
geçeni
vuralım
Король
каракуль,
захватим
и
ударим,
Sar
ama
yakalım,
indir
peçeyi
bayanım
Обними,
но
сожжем,
сними
чадру,
моя
госпожа,
Bu
boş,
yollara
doğru
koş,
hadi
koş
Это
пустое,
беги
по
дорогам,
давай,
беги,
Sonu
sıfır
ama
koş
Конец
нулевой,
но
беги.
Karala
kralı,
ele
geçeni
vuralım
Король
каракуль,
захватим
и
ударим,
Sar
ama
yakalım,
indir
peçeyi
bayanım
Обними,
но
сожжем,
сними
чадру,
моя
госпожа,
Bu
boş,
yollara
doğru
koş,
hadi
koş
Это
пустое,
беги
по
дорогам,
давай,
беги,
Sonu
sıfır
ama
koş
Конец
нулевой,
но
беги.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ekincan Arslan
Album
Gökyüzü
date de sortie
30-08-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.