Paroles et traduction Sansar Salvo - Sorgu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu
kadere
karşı
gelenlerin
öyküsü
История
тех,
кто
противится
судьбе,
Dört
dörtlük
ritim
gibi
hayatımın
döngüsü
Четырехстишный
ритм,
как
цикл
моей
жизни.
İncelensin
uykusu,
incelensin
huzuru
Пусть
будет
изучен
мой
сон,
пусть
будет
изучен
мой
покой,
Aksi
yönde
gidenlerin,
bu
ruhumun
sorgusu
Это
допрос
моей
души,
для
тех,
кто
идет
в
обратном
направлении.
Bu
kadere
karşı
gelenlerin
öyküsü
История
тех,
кто
противится
судьбе,
Dört
dörtlük
ritim
gibi
hayatımın
döngüsü
Четырехстишный
ритм,
как
цикл
моей
жизни.
İncelensin
uykusu,
incelensin
huzuru
Пусть
будет
изучен
мой
сон,
пусть
будет
изучен
мой
покой,
Aksi
yönde
gidenlerin,
bu
ruhumun
sorgusu
Это
допрос
моей
души,
для
тех,
кто
идет
в
обратном
направлении.
Ağzımı
açtırmaz
bana
yaşadıklarım
bazen
Порой
пережитое
не
даёт
мне
и
рта
раскрыть,
Ruhumu
sıkıştırıp,
kanımı
emen
sinekler
Мухи,
сжимающие
мою
душу,
сосущие
мою
кровь.
Biriktiririm
içimdekini,
sonra
kopar
gelirim
Я
коплю
всё
в
себе,
а
потом
взрываюсь,
Dudaklarımın
heceleri
kulaklığında
biterken
Пока
слоги
с
моих
губ
достигают
твоих
ушей
в
наушниках.
Her
şey
çok
mu
düz,
yoksa
çok
mu
ters
bi′
bilemedim
Всё
ли
так
ровно,
или
всё
так
перевёрнуто,
я
не
понимаю,
Bi'
sola,
bi′
sağa
savruldum
yine
de
denge
göremedim
Метался
то
влево,
то
вправо,
но
равновесия
так
и
не
нашёл.
Bak
bu
gece
de
ölemedim,
bu
değil
senin
kaderin
falan
Смотри,
и
этой
ночью
я
не
умер,
это
не
твоя
судьба
и
всё
такое,
"İnançsız
yan"
dediler
iki
taraftan
ama
С
обеих
сторон
говорили
"безбожная
сторона",
но...
Ben
de
insanım
ve
akışına
bıraktım
Я
тоже
человек,
и
я
пустил
всё
на
самотёк,
Dikkatimi
dağıttılar,
ruhum
odaklandı
Они
отвлекали
меня,
моя
душа
сфокусировалась.
Bitmedi
mücadelemiz
seninle
ve
seninle
Наша
борьба
с
тобой,
и
с
тобой,
Ve
seninle
ve
benimle,
benimle
gelme
И
с
тобой,
и
со
мной,
не
иди
со
мной.
Bu
klasik
Sansi
Salvo
stili,
üç'üncü
perde
Это
классический
стиль
Санси
Сальво,
третий
акт,
Umarım
perde
kapanıcaktır
nazik
ve
hafifçe
Надеюсь,
занавес
закроется
нежно
и
плавно.
Ateş
beni
ne
büyüleyebilir,
ne
de
korkutabilir
Огонь
не
может
ни
очаровать
меня,
ни
запугать,
Ben
huzurun
yanında
yanan
bi'
ateşim
zaten
Я
и
так
огонь,
горящий
рядом
с
покоем.
Bu
kadere
karşı
gelenlerin
öyküsü
История
тех,
кто
противится
судьбе,
Dört
dörtlük
ritim
gibi
hayatımın
döngüsü
Четырехстишный
ритм,
как
цикл
моей
жизни.
İncelensin
uykusu,
incelensin
huzuru
Пусть
будет
изучен
мой
сон,
пусть
будет
изучен
мой
покой,
Aksi
yönde
gidenlerin,
bu
ruhumun
sorgusu
Это
допрос
моей
души,
для
тех,
кто
идет
в
обратном
направлении.
Bu
kadere
karşı
gelenlerin
öyküsü
История
тех,
кто
противится
судьбе,
Dört
dörtlük
ritim
gibi
hayatımın
döngüsü
Четырехстишный
ритм,
как
цикл
моей
жизни.
İncelensin
uykusu,
incelensin
huzuru
Пусть
будет
изучен
мой
сон,
пусть
будет
изучен
мой
покой,
Aksi
yönde
gidenlerin,
bu
ruhumun
sorgusu
Это
допрос
моей
души,
для
тех,
кто
идет
в
обратном
направлении.
Seni
dört
taraftan
üzmek
isteyenler
Те,
кто
хочет
огорчить
тебя
со
всех
сторон,
Mezarının
etrafında
turlar
atmak
isteyenler
Те,
кто
хочет
кружить
вокруг
твоей
могилы,
Yarınınla
dalga
geçercesine
ilerler
kader
Судьба
движется
вперёд,
насмехаясь
над
твоим
завтра,
Gidenler
gider,
bipolarıma
yeterler
Уходящие
уходят,
с
меня
хватит
моей
биполярки.
Bileklerimi
keserdi
kader
aklımın
gerçekten
Судьба
перерезала
бы
мне
вены,
если
бы
я
действительно
думал,
Bana
oyun
oynadığını
düşünseydim
eğer
Что
она
играет
со
мной
в
игры.
Ondan
kurtulmak
istersen,
tamamen
yürekten
Если
хочешь
от
неё
избавиться,
от
всего
сердца,
Senin
negatifin
gider
ve
arkadaşına
değer
Твоя
негативная
сторона
уйдет,
и
ты
оценишь
своего
друга.
Üstün
ifadeymiş
beni
kıyasladıkları
(ha)
Высшая
форма
выражения,
с
которой
меня
сравнивали
(ха),
Tamamen
benimseyemem
melankolik
adamları
Я
никак
не
могу
принять
меланхоличных
людей,
Yorucu
hayat
tarzını,
ne
gülmeyi,
ne
ağlamayı
Их
утомительный
образ
жизни,
ни
смех,
ни
слёзы,
En
dengede
benken
ben,
dengemi
korumayı
Я
самый
уравновешенный,
когда
я
сам,
сохраняя
равновесие.
Yalnızlığa
alışmayı
reddedenleri
kapatıp
Изолируя
тех,
кто
отказывается
привыкать
к
одиночеству,
Duygu
düzenleyen
bi′
hap
atıp
gerçekleri
saklayan
yürekler
var
Есть
сердца,
которые
глотают
регулирующие
эмоции
таблетки
и
скрывают
правду.
Aynı
akıl
hastaneleri
gibi
Как
те
же
психиатрические
больницы,
Yaşayan
yalanlarla
Живущие
ложью.
Bu
kadere
karşı
gelenlerin
öyküsü
История
тех,
кто
противится
судьбе,
Dört
dörtlük
ritim
gibi
hayatımın
döngüsü
Четырехстишный
ритм,
как
цикл
моей
жизни.
İncelensin
uykusu,
incelensin
huzuru
Пусть
будет
изучен
мой
сон,
пусть
будет
изучен
мой
покой,
Aksi
yönde
gidenlerin,
bu
ruhumun
sorgusu
Это
допрос
моей
души,
для
тех,
кто
идет
в
обратном
направлении.
Bu
kadere
karşı
gelenlerin
öyküsü
История
тех,
кто
противится
судьбе,
Dört
dörtlük
ritim
gibi
hayatımın
döngüsü
Четырехстишный
ритм,
как
цикл
моей
жизни.
İncelensin
uykusu,
incelensin
huzuru
Пусть
будет
изучен
мой
сон,
пусть
будет
изучен
мой
покой,
Aksi
yönde
gidenlerin,
bu
ruhumun
sorgusu
Это
допрос
моей
души,
для
тех,
кто
идет
в
обратном
направлении.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.