Sansar Salvo - İntikamın En Tatlı Hali - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sansar Salvo - İntikamın En Tatlı Hali




İntikamın En Tatlı Hali
The Sweetest Revenge
Akil tacizi empatiden aciz.
Mental abuse, devoid of empathy.
Kafiyeler bile yoruldu sanki.
Even rhymes seem tired.
Kötü düsünceler duruldu sanki,
Bad thoughts have calmed,
Bu gecede hersey yolunda yani.
Everything is alright tonight.
Olmusum olacagima göz kirpsa da
Even if fate winks at me,
Saglikli yasam, aklimda yasar.
A healthy life resides in my mind.
Geçmis gelecegime yol yapsa da
Though the past paves the way for my future,
Ayaklarim yolunda basinda kasar.
My feet stumble at the beginning of the path.
Seytan kimisinin içinde yatar.
The devil lies within some.
Bazen girersiniz ayni yataga.
Sometimes you share the same bed.
Korku filmi gibi bu bende hata.
Like a horror movie, this is a mistake for me.
Bataga girersin. Bak ayni hata.
You get stuck in the mud. Look, the same mistake.
Aklimin oyunlari fazla kara.
My mind's games are too dark.
Geç karsima bunu karsila.
Come face me, confront this.
Sirtini çikariyla sivazlayanlarin muamelesini iyi algila...
Perceive the treatment of those who pat your back with a blade...
Bu intikamin en tatli hali.
This is the sweetest revenge.
Tüm yalanlarin kayit seviyesi.
The recording level of all lies.
Ayip degil gerçek neticede.
It's not shameful, it's the truth after all.
Gerçeklerin ayibini saklar gibi.
Like hiding the shame of truths.
Bu intikamin en tatli hali.
This is the sweetest revenge.
Mikrofondaki herhangi bir rapçi.
Any rapper on the microphone.
Yalanlar inanmak istedigin gibi bence ayiplar daha gerçekti.
Lies are what you want to believe, I think shame is more real.
Bu intikamin en tatli hali.
This is the sweetest revenge.
Tüm yalanlarin kayit seviyesi.
The recording level of all lies.
Ayip degil gerçek neticede.
It's not shameful, it's the truth after all.
Gerçeklerin ayibini saklar gibi.
Like hiding the shame of truths.
Bu intikamin en tatli hali.
This is the sweetest revenge.
Mikrofondaki herhangi bir rapçi.
Any rapper on the microphone.
Yalanlar inanmak istedigin gibi bence ayiplar daha gerçekti.
Lies are what you want to believe, I think shame is more real.
Nasil bilebilirsin ki yarin arkandan vurmayacagimi lan?
How can you know that I won't stab you in the back tomorrow, huh?
Yorulmayacagini ha?
That you won't get tired, huh?
Geçmisin isi belli olmaz.
The past is unpredictable.
Tekrar eder bir seyler sürekli aklini parçalar.
Things repeat, constantly shattering your mind.
Karardi ruhun. Kendini kurtar,
Your soul has darkened. Save yourself,
Bu seni baglar. Zaman içindeki kuskulari daglar.
This binds you. It breaks down doubts over time.
Seytani parlar, yalvar Hüda'ya.
The devil shines, pray to God.
Geçmisin açtigi siyriga bak.
Look at the furrow your past has dug.
Kolumun tasidigi bayraga bak.
Look at the flag my arm carries.
Ezber bunu, bu insana baglar olmayan gururunu.
Memorize this, your pride that is not bound to this person.
Bunu saglar. Nefesin kesilir, atesin çikar.
This ensures it. Your breath gets cut off, your fire goes out.
Tam yanibasinda bir timsah aglar.
A crocodile cries right next to you.
Kuyunu kazarlar en yakin zamanda.
They'll dig your grave soon.
Içine atarlar arkadaslarinla.
They'll throw you in with your friends.
Saygidan yoksun her köpekbaligina; sonradan degisir her dönek.
To every disrespectful shark; every turncoat changes later.
Iblis'i gösterdi kimine rüya.
The dream showed some the devil.
Kimine göre de o bi melekti veya.
To some, he was an angel, or so.
Pek bi disli çikti tarzi öyle ya.
He turned out quite toothy, that's how it is.
Tek basina geberecek her köpek.
Every dog will die alone.
Bu intikamin en tatli hali.
This is the sweetest revenge.
Tüm yalanlarin kayit seviyesi.
The recording level of all lies.
Ayip degil gerçek neticede.
It's not shameful, it's the truth after all.
Gerçeklerin ayibini saklar gibi.
Like hiding the shame of truths.
Bu intikamin en tatli hali.
This is the sweetest revenge.
Mikrofondaki herhangi bir rapçi.
Any rapper on the microphone.
Yalanlar inanmak istedigin gibi bence ayiplar daha gerçekti.
Lies are what you want to believe, I think shame is more real.
Bu intikamin en tatli hali.
This is the sweetest revenge.
Tüm yalanlarin kayit seviyesi.
The recording level of all lies.
Ayip degil gerçek neticede.
It's not shameful, it's the truth after all.
Gerçeklerin ayibini saklar gibi.
Like hiding the shame of truths.
Bu intikamin en tatli hali.
This is the sweetest revenge.
Mikrofondaki herhangi bir rapçi
Any rapper on the microphone
Yalanlar inanmak istedigin gibi bence ayiplar daha gerçekti.
Lies are what you want to believe, I think shame is more real.
Bu intikamin en tatli hali.
This is the sweetest revenge.





Writer(s): Ekincan Arslan, Suleyman Sahin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.