Paroles et traduction Sanseverino - A Boy Named Sue (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Boy Named Sue (Live)
A Boy Named Sue (Live)
Mon
père
s'est
taillé
quand
j'avais
trois
mois
My
father
took
off
when
I
was
three
months
old
Il
a
rien
laissé,
ni
à
ma
mère
ni
à
moi
He
left
nothin',
not
for
my
mother
or
me
Que
des
bouteilles
vides
et
cette
vieille
gratte-là
Just
empty
bottles
and
this
old
guitar
J'lui
en
ai
jamais
voulu
d'être
parti
I
never
blamed
him
for
leavin'
Mais
la
pire
des
saloperies
But
the
worst
damn
thing
Qu'il
ait
faite
en
partant,
c'est
qu'il
m'ait
appelé
"Sue"
He
did
before
he
left
was
callin'
me
"Sue"
Il
a
dû
faire
ça
pour
rigoler
He
must
have
done
it
for
a
laugh
Par
contre,
c'est
moi
qui
ai
morflé
But
I'm
the
one
who
suffered
for
it
J'peux
t'dire
qu'j'en
ai
bavé
toute
ma
vie
I
can
tell
you,
I've
had
a
hard
time
my
whole
life
Quand
les
filles
se
moquent,
je
deviens
tout
rouge
When
girls
make
fun,
I
turn
all
red
Si
un
mec
se
marre,
là
c'est
un
coup
de
boule
If
a
guy
laughs,
then
it's
a
headbutt
Vaut
mieux
pas
être
mou
You
better
not
be
soft
Quand
tu
t'appelles
Sue
When
your
name
is
Sue
J'ai
grandi
vite,
je
suis
devenu
méchant
I
grew
up
fast,
I
became
mean
J'ai
les
poings
durs
et
l'esprit
vif,
maint'nant
I've
got
hard
fists
and
a
quick
mind,
now
Je
trimbale
ma
honte
de
ville
en
ville,
tout
l'temps
I
carry
my
shame
from
town
to
town,
all
the
time
Alors
j'ai
fait
un
voeu
d'vant
l'Éternel
So
I
made
a
vow
before
the
Lord
C'est
de
chercher
dans
les
bars
et
les
bordels
To
search
in
bars
and
brothels
Pour
trouver
et
buter
celui
qui
m'a
appelé
Sue
To
find
and
kill
the
one
who
named
me
Sue
C'était
à
Gatlinburg,
en
plein
été
It
was
in
Gatlinburg,
in
the
middle
of
summer
J'arrive,
la
gorge
desséchée
I
arrive,
my
throat
parched
Par
la
poussière
By
the
dust
J'boirais
bien
une
bière
I
could
use
a
beer
Dans
un
vieux
saloon
plutôt
tarte
In
an
old,
kinda
trashy
saloon
Au
fond,
en
train
de
jouer
aux
cartes
In
the
back,
playing
cards
Était
assis
le
sale
chien
galeux
Sat
the
dirty,
mangy
dog
Qui
m'a
appelé
Sue
Who
named
me
Sue
Ce
vieux
chameau
était
mon
p'tit
papa
This
old
geezer
was
my
dear
old
dad
J'l'avais
déjà
vu
en
photo,
une
fois
I
had
already
seen
him
in
a
photo,
once
Cette
cicatrice,
ces
yeux
That
scar,
those
eyes
C'était
lui
mon
vieux
It
was
him,
my
old
man
Il
était
grand,
fort
et
grisonnant
He
was
tall,
strong
and
graying
J'l'ai
regardé,
ça
m'a
glacé
l'sang
I
looked
at
him,
it
made
my
blood
run
cold
Puis
j'lui
ai
dit
"Salut
Then
I
said
to
him
"Hi
Je
m'appelle
Sue"
My
name
is
Sue"
How
do
you
do?
How
do
you
do?
Ben
maintenant,
ben
maintenant
Well
now,
well
now
Tu
vas
crever
You're
gonna
die
J'lui
ai
mis
un
taquet
entre
les
yeux
I
gave
him
a
punch
between
the
eyes
Il
a
même
pas
bronché
un
peu
He
didn't
even
flinch
a
bit
Il
a
sorti
son
couteau
He
pulled
out
his
knife
Et
m'a
taillé
la
peau
And
cut
my
skin
J'lui
ai
éclaté
une
chaise
dans
la
mâchoire
I
smashed
a
chair
in
his
jaw
Et
il
dégage
sur
le
trottoir
And
he
goes
flying
onto
the
sidewalk
Il
est
toujours
debout
He's
still
standing
Dans
le
sang,
dans
la
bière
et
dans
la
boue
In
the
blood,
in
the
beer
and
in
the
mud
Toujours
debout
Still
standing
Dans
le
sang,
dans
la
bière
et
dans
la
boue
In
the
blood,
in
the
beer
and
in
the
mud
J'en
avais
d'jà
cogné,
sur
des
gars
I
had
already
hit
guys
before
Mais
sur
mon
père,
c'était
la
première
fois
But
on
my
father,
it
was
the
first
time
Il
bottait
fort
He
kicked
hard
Et
il
mordait
comme
un
porc
And
he
bit
like
a
pig
J'l'ai
entendu
rire
et
puis
plus
rien
I
heard
him
laugh
and
then
nothing
Il
cherchait
son
flingue,
j'ai
dégainé
l'mien
He
was
looking
for
his
gun,
I
drew
mine
Pendant
c'temps-là,
il
m'regardait
en
souriant
Meanwhile,
he
was
looking
at
me,
smiling
"Gamin,
la
vie,
c'est
c'qu'il
y
a
d'pire
"Kid,
life
is
the
worst
thing
there
is
Tu
dois
être
un
dur
pour
réussir
You
gotta
be
tough
to
make
it
J'savais
que
j'serais
pas
là
I
knew
I
wouldn't
be
there
Pour
t'apprendre
ça
To
teach
you
that
Alors
je
t'ai
appelé
Sue
avant
d'partir
So
I
called
you
Sue
before
I
left
Être
un
dur
ou
bien
mourir
Be
tough
or
die
Si
t'es
un
homme,
mon
gars
If
you're
a
man,
my
boy
C'est
à
cause
de
c'nom-là
It's
because
of
that
name
On
s'est
battus
comme
des
chiens,
toi
et
moi
We
fought
like
dogs,
you
and
me
Tu
m'détestes
et
t'en
as
l'droit
You
hate
me
and
you
have
the
right
J't'en
voudrais
pas
I
wouldn't
blame
you
Si
tu
me
descendais,
là,
maintenant
If
you
shot
me
down,
right
here,
right
now
Mais
avant
d'faire
ça,
remercie-moi
But
before
you
do
that,
thank
me
Pour
tous
les
pavés
et
les
crachats
For
all
the
stones
and
the
spit
Car
je
suis
le
fils
de
pute
Because
I'm
the
son
of
a
bitch
Qui
t'a
appelé
Sue
Who
named
you
Sue
Il
a
dit
"Mon
fils",
je
lui
ai
dit
"Papa"
He
said
"My
son",
I
said
"Dad"
En
pleurant,
j'me
suis
j'té
dans
ses
bras
Crying,
I
threw
myself
into
his
arms
D'un
seul
coup,
j'ai
tout
compris
sur
lui
Suddenly,
I
understood
everything
about
him
Je
repense
souvent
à
lui,
maintenant
I
often
think
of
him
now
Il
était
gonflé,
il
a
eu
raison
He
was
brave,
he
was
right
Et
si,
un
jour,
j'avais
un
garçon
And
if,
one
day,
I
had
a
son
J'l'appellerais
pas
ni
Bill
ni
George
I
wouldn't
call
him
Bill
or
George
Ou
bien
Nicolas,
ou
bien
Carla,
ou
bien
Barack
Or
Nicolas,
or
Carla,
or
Barack
En
tout
cas
certainement
pas
Sue
In
any
case,
certainly
not
Sue
Certainement
pas,
j'peux
toujours
pas
Certainly
not,
I
still
can't
Sacquer
c'nom-là
Stand
that
name
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shel Silverstein
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.