Sanseverino - A Boy Named Sue (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sanseverino - A Boy Named Sue (Live)




A Boy Named Sue (Live)
A Boy Named Sue (Live)
Mon père s'est taillé quand j'avais trois mois
My father took off when I was three months old
Il a rien laissé, ni à ma mère ni à moi
He left nothin', not for my mother or me
Que des bouteilles vides et cette vieille gratte-là
Just empty bottles and this old guitar
J'lui en ai jamais voulu d'être parti
I never blamed him for leavin'
Mais la pire des saloperies
But the worst damn thing
Qu'il ait faite en partant, c'est qu'il m'ait appelé "Sue"
He did before he left was callin' me "Sue"
Il a faire ça pour rigoler
He must have done it for a laugh
Par contre, c'est moi qui ai morflé
But I'm the one who suffered for it
J'peux t'dire qu'j'en ai bavé toute ma vie
I can tell you, I've had a hard time my whole life
Quand les filles se moquent, je deviens tout rouge
When girls make fun, I turn all red
Si un mec se marre, c'est un coup de boule
If a guy laughs, then it's a headbutt
Vaut mieux pas être mou
You better not be soft
Quand tu t'appelles Sue
When your name is Sue
J'ai grandi vite, je suis devenu méchant
I grew up fast, I became mean
J'ai les poings durs et l'esprit vif, maint'nant
I've got hard fists and a quick mind, now
Je trimbale ma honte de ville en ville, tout l'temps
I carry my shame from town to town, all the time
Alors j'ai fait un voeu d'vant l'Éternel
So I made a vow before the Lord
C'est de chercher dans les bars et les bordels
To search in bars and brothels
Pour trouver et buter celui qui m'a appelé Sue
To find and kill the one who named me Sue
C'était à Gatlinburg, en plein été
It was in Gatlinburg, in the middle of summer
J'arrive, la gorge desséchée
I arrive, my throat parched
Par la poussière
By the dust
J'boirais bien une bière
I could use a beer
Dans un vieux saloon plutôt tarte
In an old, kinda trashy saloon
Au fond, en train de jouer aux cartes
In the back, playing cards
Était assis le sale chien galeux
Sat the dirty, mangy dog
Qui m'a appelé Sue
Who named me Sue
Ce vieux chameau était mon p'tit papa
This old geezer was my dear old dad
J'l'avais déjà vu en photo, une fois
I had already seen him in a photo, once
Cette cicatrice, ces yeux
That scar, those eyes
C'était lui mon vieux
It was him, my old man
Il était grand, fort et grisonnant
He was tall, strong and graying
J'l'ai regardé, ça m'a glacé l'sang
I looked at him, it made my blood run cold
Puis j'lui ai dit "Salut
Then I said to him "Hi
Je m'appelle Sue"
My name is Sue"
How do you do?
How do you do?
Ben maintenant, ben maintenant
Well now, well now
Tu vas crever
You're gonna die
J'lui ai mis un taquet entre les yeux
I gave him a punch between the eyes
Il a même pas bronché un peu
He didn't even flinch a bit
Il a sorti son couteau
He pulled out his knife
Et m'a taillé la peau
And cut my skin
J'lui ai éclaté une chaise dans la mâchoire
I smashed a chair in his jaw
Et il dégage sur le trottoir
And he goes flying onto the sidewalk
Il est toujours debout
He's still standing
Dans le sang, dans la bière et dans la boue
In the blood, in the beer and in the mud
Toujours debout
Still standing
Dans le sang, dans la bière et dans la boue
In the blood, in the beer and in the mud
J'en avais d'jà cogné, sur des gars
I had already hit guys before
Mais sur mon père, c'était la première fois
But on my father, it was the first time
Il bottait fort
He kicked hard
Et il mordait comme un porc
And he bit like a pig
J'l'ai entendu rire et puis plus rien
I heard him laugh and then nothing
Il cherchait son flingue, j'ai dégainé l'mien
He was looking for his gun, I drew mine
Pendant c'temps-là, il m'regardait en souriant
Meanwhile, he was looking at me, smiling
Et il a dit
And he said
"Gamin, la vie, c'est c'qu'il y a d'pire
"Kid, life is the worst thing there is
Tu dois être un dur pour réussir
You gotta be tough to make it
J'savais que j'serais pas
I knew I wouldn't be there
Pour t'apprendre ça
To teach you that
Alors je t'ai appelé Sue avant d'partir
So I called you Sue before I left
Être un dur ou bien mourir
Be tough or die
Si t'es un homme, mon gars
If you're a man, my boy
C'est à cause de c'nom-là
It's because of that name
On s'est battus comme des chiens, toi et moi
We fought like dogs, you and me
Tu m'détestes et t'en as l'droit
You hate me and you have the right
J't'en voudrais pas
I wouldn't blame you
Si tu me descendais, là, maintenant
If you shot me down, right here, right now
Mais avant d'faire ça, remercie-moi
But before you do that, thank me
Pour tous les pavés et les crachats
For all the stones and the spit
Car je suis le fils de pute
Because I'm the son of a bitch
Qui t'a appelé Sue
Who named you Sue
Il a dit "Mon fils", je lui ai dit "Papa"
He said "My son", I said "Dad"
En pleurant, j'me suis j'té dans ses bras
Crying, I threw myself into his arms
D'un seul coup, j'ai tout compris sur lui
Suddenly, I understood everything about him
Je repense souvent à lui, maintenant
I often think of him now
Il était gonflé, il a eu raison
He was brave, he was right
Et si, un jour, j'avais un garçon
And if, one day, I had a son
J'l'appellerais pas ni Bill ni George
I wouldn't call him Bill or George
Ou bien Nicolas, ou bien Carla, ou bien Barack
Or Nicolas, or Carla, or Barack
En tout cas certainement pas Sue
In any case, certainly not Sue
Certainement pas, j'peux toujours pas
Certainly not, I still can't
Sacquer c'nom-là
Stand that name





Writer(s): Shel Silverstein


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.