Sanseverino - André Is Not Dead - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sanseverino - André Is Not Dead




André Is Not Dead
André Is Not Dead
Il survécut au traumatisme
He survived the trauma
De sa naissance difficilement quand même
Of his birth, though with difficulty
Sauvage coupable et autiste
Savage, guilty, and autistic
Avec les femmes c′est les râteaux qu'il enchaîne
With women he chains the rakes
Criblé de dettes de doutes et d′angoisses
Riddled with debts, doubts, and anxieties
Rempli à ras-bord de paranoïa
Filled to the brim with paranoia
Qu'il se porte lui-même la poisse
That he brings bad luck on himself
Cela, il ne l'exclut pas
This, he does not rule out
André André André
André André André
Quand il était ado pubère
When he was a young teen
Il surmultipliait les échecs
He multiplied the failures
Scolaires et ça mettait en panique
Academic and it panicked
Son père, un vieux hippie
His father, an old hippie
Abandonnique et mystique
Abandoning and mystical
Mais aujourd′hui le temps a passé
But today some time has passed
Dédé s′est plus ou moins arrangé
Dédé has more or less settled down
Il va moins mieux depuis qu'il est vieux
He is less well off since he is old
Donc il fait moins vieux dès qu′il va mieux
So he becomes less old as soon as he gets better
André André André
André André André
Elle, elle est mince et plate comme une gifle
She is thin and flat as a slap
Elle fait de la fausse anorexie
She has fake anorexia
Il doit y avoir des trucs qu'elle renifle
There must be things she sniffs
Qui ne se vendent pas en pharmacie
That are not sold in pharmacies
André il collectionne les déceptions
André he collects disappointments
Elle carbure aux médocs à la con
She runs on stupid meds
C′est un peu la sœur d'André et
She's a bit André's sister and
C′est ce qui va les rapprocher, tu vas voir
This is what will bring them together, you'll see
C'est à Pigalle ou à République
It's at Pigalle or République
Qu'hier quand il se sont croisés
That yesterday when they crossed each other
Il a vu son regard électrique
He saw her electric gaze
Elle, elle l′a même pas vu passer
She, she didn't even see him pass
André André André
André André André
Puis elle a filé rue des Martyrs
Then she slipped away rue des Martyrs
En tenant son sac bien serré
Holding her bag tightly
Contre son joli corps de vampire
Against her pretty vampire body
Et y′a personne qui ose plus la regarder
And there is no one who dares to look at her anymore
Personne sauf lui qui lui tapote
No one but him who taps her
Sur l'épaule et déjà tendrement
On the shoulder and already tenderly
Elle elle a la trouille mais elle pivote
She, she is scared but she pivots
Ils sont face à face maintenant
They are face to face now
Une lumière impossible les inonde
An impossible light floods them
On dirait qu′ils sont aimantés
It's like they're magnetized
Lui il bégaye il dit qu'il s′appelle
He stutters he says his name is
André André André
André André André
Puis le puits de lumière se resserre sur les deux
Then the well of light tightens on the two
Êtres et s'intensifie considérablement!
Beings and intensifies considerably!
Ça fait 30 ans qu′elle n'a pas souri
She hasn't smiled in 30 years
Elle rigole en cachant ses pauv'dents
She laughs hiding her poor teeth
Elle le trouve assez moche et trop p′tit
She finds him quite ugly and too small
Mais il a l′air rassurant
But he looks reassuring
À suivre.
To be continued.





Writer(s): Stéphane Sanseverino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.