Paroles et traduction Sanseverino - Ce petit chemin
Ce petit chemin
Эта тропинка
Pour
aller
à
la
Préfecture
Чтобы
добраться
до
префектуры,
Prends
la
route
numéro
trois
Нужно
ехать
по
дороге
номер
три.
Tu
suis
la
file
des
voitures
Следуй
за
вереницей
машин
Et
tu
t'en
vas
tout
droit,
tout
droit...
И
езжай
прямо,
прямо,
прямо...
C'est
un
billard,
c'est
une
piste,
Это
бильярдный
стол,
это
трасса,
Pas
un
arbre,
pas
une
fleur,
Ни
деревца,
ни
цветка,
Comme
c'est
beau,
comme
c'est
triste,
Как
это
прекрасно,
как
это
грустно,
Tu
feras
du
cent
trente
à
l'heure
Ты
поедешь
сто
тридцать
километров
в
час.
Mais
moi,
ces
routes
goudronnées,
Но
мне
эти
асфальтированные
дороги,
Toutes
ces
routes
Все
эти
дороги
Me
dégoûtent,
Мне
надоели,
Si
vous
m'aimez,
venez,
venez,
Если
ты
меня
любишь,
пойдем,
пойдем,
Venez
chanter,
venez
flâner
Пойдем
петь,
пойдем
гулять,
Et
nous
prendrons
un
raccourci:
И
мы
срежем
путь:
Le
petit
chemin
que
voici...
Вот
по
этой
тропинке...
C'est
un
p'tit
chemin...
qui
sent
la
noisette
Это
тропинка...
пахнет
орехом,
Ce
petit
chemin...
n'a
ni
queue
ni
tête
У
этой
тропинки...
нет
ни
конца,
ни
края.
Qui
fait
trois
Как
она
трижды
Petits
tours
dans
le
bois
Огибает
лес,
Puis
il
part
Потом
уходит
En
flânant
comme
un
lézard
Лениво,
как
ящерица.
C'est
le
rendez-vous...
de
tous
les
insectes
Это
место
встречи...
всех
насекомых.
Les
oiseaux
pour
nous...
y
donnent
leur
fêtes
Птицы
для
нас...
устраивают
там
праздники.
Les
lapins
nous
invitent
Кролики
приглашают
нас,
Souris-moi,
courons
vite
Улыбнись,
бежим
скорее,
Ne
crains
rien,
Не
бойся
ничего,
Prends
ma
main
Возьми
меня
за
руку,
Dans
ce
petit
chemin!
На
этой
тропинке!
Les
routes
départementales
Проселочные
дороги,
Dont
les
vieux
cantonniers
sont
rois
Где
короли
- старые
кантонисты,
Ont
l'air
de
ces
horizontales
Похожи
на
те
горизонтали,
Qui
m'ont
toujours
rempli
d'effroi...
Которые
всегда
вселяли
в
меня
ужас...
Et
les
poteaux
télégraphiques
А
телеграфные
столбы
Font
un
ombrage
insuffisant
Дают
недостаточно
тени
Pour
les
idylles
poétiques
Для
поэтических
идиллий
Et
pour
les
rêves
reposants...
И
для
спокойных
снов...
A
bas
les
routes
rebattues
Долой
мощеные
дороги,
Les
tas
de
pierres,
Груды
камней
Et
l'herbe
jaune
des
talus...
И
желтую
траву
на
обочинах...
Il
n'en
faut
plus,
il
n'en
faut
plus!
Хватит,
хватит!
Nous
avons
pris
un
raccourci:
Мы
пошли
коротким
путем:
Le
petit
chemin
que
voici...
Вот
по
этой
тропинке...
C'
est
petit
chemin...
qui
sent
la
noisette
Это
тропинка...
пахнет
орехом,
Ce
petit
chemin...
m'a
tourné
la
tête
Эта
тропинка...
вскружила
мне
голову.
Trois
baisers
Три
поцелуя
Sur
tes
cheveux
frisés...
На
твоих
кудрявых
волосах...
Toutes
barbouillée
de
mûres...
Перепачканном
ежевикой...
Pour
nous
surveiller,
des
milliers
de
bêtes
Чтобы
наблюдать
за
нами,
тысячи
зверей
S'étaient
rassemblées
par
dessus
nos
têtes
Собрались
над
нашими
головами,
Mais
un
lièvre
au
passage
Но
заяц
на
бегу
Nous
a
dit
"Soyez
sages!"
Сказал
нам:
"Ведите
себя
хорошо!"
Ne
crains
rien
Не
бойся
ничего,
Prends
ma
main
Возьми
меня
за
руку,
Dans
ce
petit
chemin!
На
этой
тропинке!
C'
est
petit
chemin...
qui
sent
la
noisette
Это
тропинка...
пахнет
орехом,
Ce
petit
chemin...
m'a
tourné
la
tête
Эта
тропинка...
вскружила
мне
голову.
Trois
baisers
Три
поцелуя
Sur
tes
cheveux
frisés...
На
твоих
кудрявых
волосах...
Toutes
barbouillée
de
mûres...
Перепачканном
ежевикой...
Ce
petit
chemin
Эта
тропинка,
Ce
petit
chemin
Эта
тропинка,
Qui
sent
la
noisette
Которая
пахнет
орехом,
Ce
petit
chemin
Эта
тропинка,
Qui
sent
la
noisette
Которая
пахнет
орехом,
Ce
petit
chemin...
Эта
тропинка...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Nohain, Mireille
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.