Sanseverino - Il suffirait de presque rien (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sanseverino - Il suffirait de presque rien (Live)




Il suffirait de presque rien (Live)
Almost Nothin' Would Do (Live)
Il suffirait de presque rien,
Almost nothin' would do,
Peut-être dix années de moins,
Maybe ten years less,
Pour que je te dise Je t'aime.
For me to say I love you.
Que je te prenne par la main
I'd take you by the hand
Pour t'emmener à Saint-Germain,
To take you to Saint-Germain,
T'offrir un autre café-crème.
To buy you another Café Crème.
Mais pourquoi faire du cinéma,
But why act like a film,
Fillette allons regarde-moi,
Darling, look at me,
Et vois les rides qui nous séparent.
And see the wrinkles that separate us.
A quoi bon jouer la comédie
What's the point of playing the part
Du vieil amant qui rajeunit,
Of the old lover who's growing young again,
Toi même ferait semblant d'y croire.
Even you would pretend to believe it.
Vraiment de quoi aurions-nous l'air?
Really, how would we look?
J'entends déjà les commentaires,
I can already hear the comments,
Elle est jolie, comment peut-il encore lui plaire
She's pretty, how can he still like her?
Elle au printemps, lui en hiver.
She in spring, he in winter.
Il suffirait de presque rien,
Almost nothin' would do,
Pourtant personne tu le sais bien,
But no one, as you know,
Ne repasse par sa jeunesse.
Can go back through their youth.
Ne sois pas stupide et comprends,
Don't be silly and understand,
Si j'avais comme toi vingt ans,
If I were twenty like you,
Je te couvrirais de promesses.
I'd shower you with promises.
Allons bon voilà ton sourire,
Come on, here's your smile,
Qui tourne à l'eau et qui chavire,
Turning to water and capsizing,
Je ne veux pas que tu sois triste.
I don't want you to be sad.
Imagine ta vie demain,
Imagine your life tomorrow,
Tout à côté d'un clown en train,
Next to a clown,
De faire son dernier tour de piste.
Doing his last lap.
Vraiment de quoi aurais-tu l'air?
Really, how would you look?
J'entends déjà les commentaires,
I can already hear the comments,
Elle est jolie, comment peut-il encore lui plaire?
She's pretty, how can he still like her?
Elle au printemps, lui en hiver.
She in spring, he in winter.
C'est un autre que moi demain,
It's someone else tomorrow,
Qui t'emmènera à St-Germain
Who will take you to St. Germain
Prendre le premier café crème.
To have the first Café Crème.
Il suffisait de presque rien,
Almost nothin' would do,
Peut-être dix années de moins
Maybe ten years less
Pour que je te dise Je t'aime
For me to say I love you





Writer(s): Jean Max Riviere, Gerard Bourgeois


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.