Sanseverino - J'vous raconte ma vie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sanseverino - J'vous raconte ma vie




J'vous raconte ma vie
I'll Tell You My Life
Je vendais des plaquette anti-moustique
I used to sell mosquito repellent
Pour régler mes problèmes de fric
To solve my money problems
On dirait des p'tits buvards chimiques
They looked like little chemical blotting papers
Des hosties anti-allergiques
Anti-allergy communion wafers
À l'époque j'avais trente ans
At the time I was thirty
Je remplissais ma tête tout le temps
I was always filling my head
Avec des trucs qui donne de l'espoir
With things that give hope
Mais qu'empêchent de dormir le soir
But that stop you sleeping at night
Je flippais la crainte c'est bien normal
I'd get the fear, that's normal
D'une vie minable, interminable
Of a wretched life, that never ends
J'étais au moins aussi mal à l'aise
I was at least as uncomfortable
Qu'un biker en photo dans une R16.
As a biker in a photo, on a R16.
Mais je vous raconte ma vie.
But I'll tell you my life.
Avant ça j'ai connu une femme très belle
Before that, I met a very beautiful woman
Qui vivait en perfecto chez elle
Who lived in a Perfecto leather jacket
Elle faisait son ménage en blouson
She did her housework in a jacket
Sans savoir à quoi servait le savon
Without knowing what soap was for
Elle cleanait comme une clinique sa boutique
She cleaned her shop like a clinic
L'aspirateur en avait peur
The vacuum cleaner was scared of it
C'était une maniaque, cette cousine
This cousin was a real clean freak
Et quand elle briquait sa cuisine
And when she scrubbed her kitchen
Elle frottait avec des os à moelle
She rubbed with marrow bones
Pour que ça brille plus que les étoiles
To make it shine brighter than the stars
Mais elle était tendre comme un coup de latte
But she was as tender as a kick in the teeth
Elle m'a quitté pour un mec de droite.
She left me for a right-wing bloke.
Mais je vous raconte ma vie
But I'll tell you my life
Mais encore avant ça quand j'étais petit
But before that again, when I was little
Je traînais d'école en garderie
I hung around from school to kindergarten
J'avais la même vie que le grand Meaulnes
I had the same life as the great Meaulnes
Mais en 100 fois beaucoup moins drôle
But a 100 times less funny
Je traînais du côté des curés
I hung around with the priests
Pas assez du côté des traînées
Not enough with the girls
Ils me racontaient la vie de Jésus
They told me about the life of Jesus
Sa mort et quand il est revenu
His death and when he came back
Moi j'y croyais comme j'étais p'tit
I believed it because I was little
J'avais déjà de la peine pour lui
I already felt pity for him
Si on me racontait ça maintenant
If someone told me that now
Je rigolerais de toutes mes dents.
I'd laugh out loud.
Mais je vous raconte ma vie
But I'll tell you my life
Je vendais des plaquette anti-moustique
I used to sell mosquito repellent
Pour régler mes problèmes de fric
To solve my money problems
Avant ça j'ai connu une femme très belle
Before that, I met a very beautiful woman
Qui vivait en perfecto chez elle
Who lived in a Perfecto leather jacket
Mais encore avant ça quand j'étais petit
But before that again, when I was little
Je traînais d'école en garderie
I hung around from school to kindergarten
J'avais la même vie que le grand Meaulnes
I had the same life as the great Meaulnes
Mais en 100 fois beaucoup moins drôle.
But a 100 times less funny.
Mais je vous raconte ma vie
But I'll tell you my life





Writer(s): Stephane Sanseverino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.