Paroles et traduction Sanseverino - J'vous raconte ma vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'vous raconte ma vie
I'll Tell You My Life
Je
vendais
des
plaquette
anti-moustique
I
used
to
sell
mosquito
repellent
Pour
régler
mes
problèmes
de
fric
To
solve
my
money
problems
On
dirait
des
p'tits
buvards
chimiques
They
looked
like
little
chemical
blotting
papers
Des
hosties
anti-allergiques
Anti-allergy
communion
wafers
À
l'époque
où
j'avais
trente
ans
At
the
time
I
was
thirty
Je
remplissais
ma
tête
tout
le
temps
I
was
always
filling
my
head
Avec
des
trucs
qui
donne
de
l'espoir
With
things
that
give
hope
Mais
qu'empêchent
de
dormir
le
soir
But
that
stop
you
sleeping
at
night
Je
flippais
la
crainte
c'est
bien
normal
I'd
get
the
fear,
that's
normal
D'une
vie
minable,
interminable
Of
a
wretched
life,
that
never
ends
J'étais
au
moins
aussi
mal
à
l'aise
I
was
at
least
as
uncomfortable
Qu'un
biker
en
photo
dans
une
R16.
As
a
biker
in
a
photo,
on
a
R16.
Mais
je
vous
raconte
ma
vie.
But
I'll
tell
you
my
life.
Avant
ça
j'ai
connu
une
femme
très
belle
Before
that,
I
met
a
very
beautiful
woman
Qui
vivait
en
perfecto
chez
elle
Who
lived
in
a
Perfecto
leather
jacket
Elle
faisait
son
ménage
en
blouson
She
did
her
housework
in
a
jacket
Sans
savoir
à
quoi
servait
le
savon
Without
knowing
what
soap
was
for
Elle
cleanait
comme
une
clinique
sa
boutique
She
cleaned
her
shop
like
a
clinic
L'aspirateur
en
avait
peur
The
vacuum
cleaner
was
scared
of
it
C'était
une
maniaque,
cette
cousine
This
cousin
was
a
real
clean
freak
Et
quand
elle
briquait
sa
cuisine
And
when
she
scrubbed
her
kitchen
Elle
frottait
avec
des
os
à
moelle
She
rubbed
with
marrow
bones
Pour
que
ça
brille
plus
que
les
étoiles
To
make
it
shine
brighter
than
the
stars
Mais
elle
était
tendre
comme
un
coup
de
latte
But
she
was
as
tender
as
a
kick
in
the
teeth
Elle
m'a
quitté
pour
un
mec
de
droite.
She
left
me
for
a
right-wing
bloke.
Mais
je
vous
raconte
ma
vie
But
I'll
tell
you
my
life
Mais
encore
avant
ça
quand
j'étais
petit
But
before
that
again,
when
I
was
little
Je
traînais
d'école
en
garderie
I
hung
around
from
school
to
kindergarten
J'avais
la
même
vie
que
le
grand
Meaulnes
I
had
the
same
life
as
the
great
Meaulnes
Mais
en
100
fois
beaucoup
moins
drôle
But
a
100
times
less
funny
Je
traînais
du
côté
des
curés
I
hung
around
with
the
priests
Pas
assez
du
côté
des
traînées
Not
enough
with
the
girls
Ils
me
racontaient
la
vie
de
Jésus
They
told
me
about
the
life
of
Jesus
Sa
mort
et
quand
il
est
revenu
His
death
and
when
he
came
back
Moi
j'y
croyais
comme
j'étais
p'tit
I
believed
it
because
I
was
little
J'avais
déjà
de
la
peine
pour
lui
I
already
felt
pity
for
him
Si
on
me
racontait
ça
maintenant
If
someone
told
me
that
now
Je
rigolerais
de
toutes
mes
dents.
I'd
laugh
out
loud.
Mais
je
vous
raconte
ma
vie
But
I'll
tell
you
my
life
Je
vendais
des
plaquette
anti-moustique
I
used
to
sell
mosquito
repellent
Pour
régler
mes
problèmes
de
fric
To
solve
my
money
problems
Avant
ça
j'ai
connu
une
femme
très
belle
Before
that,
I
met
a
very
beautiful
woman
Qui
vivait
en
perfecto
chez
elle
Who
lived
in
a
Perfecto
leather
jacket
Mais
encore
avant
ça
quand
j'étais
petit
But
before
that
again,
when
I
was
little
Je
traînais
d'école
en
garderie
I
hung
around
from
school
to
kindergarten
J'avais
la
même
vie
que
le
grand
Meaulnes
I
had
the
same
life
as
the
great
Meaulnes
Mais
en
100
fois
beaucoup
moins
drôle.
But
a
100
times
less
funny.
Mais
je
vous
raconte
ma
vie
But
I'll
tell
you
my
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephane Sanseverino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.