Sanseverino - La voisine des oiseaux (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sanseverino - La voisine des oiseaux (Live)




La voisine des oiseaux (Live)
The Neighbor of the Birds (Live)
Ta vraie noblesse c'est l'amnésie, tu oublies, les noms ...
Your true nobility is amnesia, you forget, the names ...
Tout est mêlé c'que tu dis, les objets, les prix,
Everything you say is mixed up, objects, prices,
Tu ne distingues pas le du Si, ta dyslexie est si sexy ...
You cannot tell the D from the B, your dyslexia is so sexy ...
Tu es voisine d'une usine, à oiseaux,
You are the neighbor of a bird factory,
Des corbeaux qui volent haut ...
Of crows that fly up high ...
Survoles tout de tout en haut, mais ne confonds pas,
Fly over everything from up high, but do not confuse,
La maladie et la maladresse, les non-dits, les promesses ...
Illness and clumsiness, unspoken words, promises ...
Tu confonds, les expressions, comme Bailler aux corneilles,
You confuse, expressions, like "Bailler aux corneilles",
Non ce n'est pas endormir une cage à oiseaux remplie de tourterelles
No, it is not putting to sleep a bird cage full of turtledoves
Insomniaques gênées par des serins et des cailles, aux raisins ...
Insomniacs bothered by canaries and quails, with grapes ...
Le mensonge et la méfiance, le secret, l'indi ... scret,
Lies and mistrust, secrets, and in ... discretion,
Sont autant de mots que tu prends l'un pour l'autre.
Are as many words that you take for each other.
Comme tu mélanges les dieux et les anges,
Like you mix up gods and angels,
Il faut qu'ça s'arrange.
This needs to be fixed.
Tu confonds, tous les noms
You confuse, all the names
Le massacre de la St.Valentin par exemple
The St. Valentine's Day massacre for example
Avec je ne sait quoi l'Edit de Nantes et Barbara,
With I don't know what the Edict of Nantes and Barbara,
Edith Piaf et Lady Madonna ...
Edith Piaf and Lady Madonna ...
Tu en prendras pour dix ans, dans l'armée, de l'air ... de rien,
You'll get ten years for that, in the army, out of ... nowhere,
Puis resteras dans les nuages, ou dans les alpages des cieux
Then you'll stay in the clouds, or in the mountain pastures of the heavens
l'on voit mieux les yeux des oiseaux,
Where you can see the birds' eyes better,
les ailes des avions se confondent avec les araignées que tu as ...
Where the wings of airplanes blend in with the spiders you have ...
Au plafond ...
On the ceiling ...





Writer(s): Dominique Fillon, Stephane Sanseverino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.