Paroles et traduction Sanseverino - Le dormeur du val vivant (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le dormeur du val vivant (Live)
Le dormeur du val vivant (Live)
Tout
est
calme,
dans
les
barbelés
All
is
calm
in
the
barbed
wire
Devinez
la
plaine
endormie
du
fond
de
la
tranchée
Guess
the
sleeping
plain
deep
in
the
trench
Plus
de
pluie
plus
le
moindre
bruit
No
more
rain,
not
even
a
sound
Presque
rien
seul
comme
un
chien
Almost
nothing,
just
like
a
dog
Le
soleil
le
réchauffe
et
sa
lui
fait
du
bien
The
sun
warms
him
and
it
does
him
good
Mais
guère
plus
de
bien
qu'une
chanson
stupide
But
no
more
good
than
a
stupid
song
Comme
il
en
entendait
comme
il
en
sifflotait
Like
one
he
once
heard,
one
he
whistled
Ça
lui
fait
mal
au
bide
It
makes
him
sick
to
his
stomach
Maintenant
les
chansons
c'est
bien
loin
tout
ça
on
dirait
Now
songs
seem
so
far
away,
all
that's
like
Qu'il
n'en
entendra
plus
jamais
He'll
never
hear
them
again
Mais
il
devrait
bouger
un
peu.
But
he
should
move
a
little.
Depuis
deux
jours
il
est
coincé
là
comme
ça
For
two
days
he's
been
stuck
there
like
that
Avec
un
éclat
d'obus
là
dans
le
tibia
With
a
piece
of
shrapnel
there
in
his
tibia
Allongé
comme
un
dormeur
du
Val
Lying
down
like
a
sleeper
from
Val
Vivant
tant
bien
que
mal
Living
as
best
he
can
Sur
son
barda
il
se
met
à
rêver
d'amour.
On
his
belongings
he
starts
to
dream
of
love.
Dans
sa
musette
quelques
quignons
In
his
knapsack
some
crusts
On
est
bien
loin
de
chez
Fauchon
We
are
far
from
Fauchon's
Il
mange
des
os
à
moelle,
des
rutabagas,
He
eats
marrow
bones,
turnips,
De
la
nourriture
comme
ça
trouvée
dans
les
poubelles
Food
like
that
found
in
the
garbage
cans
Des
villes
dévastées
dans
les
maisons
brûlées
on
cherche
sa
gamelle
Of
the
devastated
cities,
in
the
burned
houses
we
look
for
his
bowl
Une
carcasse
de
poulet
ça
c'est
un
banquet
A
chicken
carcass,
that's
a
banquet
On
dirait
qu'il
n'en
verra
plus
jamais
He
thinks
he'll
never
see
anymore
Mais
il
devrait
bouger.
But
he
should
move.
Ça
fait
deux
nuits
qu'il
est
fiché
dans
la
boue
It's
been
two
nights
since
he's
been
stuck
in
the
mud
Avec
un
éclat
d'obus
là
dans
le
genou
With
a
piece
of
shrapnel
there
in
his
knee
Allongé
comme
un
dormeur
du
Val
Lying
down
like
a
sleeper
from
Val
Vivant
tant
bien
que
mal
Living
as
best
he
can
Sur
son
barda
il
se
met
à
rêver
d'amour
On
his
belongings
he
starts
to
dream
of
love
Une
petite
pluie
fine
et
glacée
A
little
icy
rain
Tombe
sur
son
corps
endormi
Falls
on
his
sleeping
body
C'est
pas
qu'il
dort
It's
not
that
he's
sleeping
C'est
qu'il
est
mort
It's
that
he's
dead
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephane Sanseverino, Alejandro Barcelona, Giovanni Cremonini, Stefano Genovese
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.