Paroles et traduction Sanseverino - Les films de guerre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les films de guerre
War Films
Armes
atomiques,
espions
germaniques,
Atomic
bombs,
German
spies,
Prince
héritier,
complice
du
KGB
Crown
prince,
accomplice
of
the
KGB
Bourvil,
Richard
Burton,
le
gros
général
Patton
Bourvil,
Richard
Burton,
the
big
general
Patton
Sont
dans
les
films
de
guerre.
Are
in
war
films.
Avions
US,
pleins
de
napalm,
American
planes,
full
of
napalm,
Hélicoptères
noircissant
le
ciel
du
Vietnam,
Helicopters
blackening
the
skies
of
Vietnam,
Des
chars
qui
roulent
sur
des
gens,
Tanks
running
over
people,
Chinoiseries
sur
grand
écran,
Chinoiserie
on
the
big
screen,
THX
t'es
à
chier.
THX
you
suck.
Colons
anglais
et
portugais,
English
and
Portuguese
colonists,
Films
italiens
sur
des
bandits
mexicains
Italian
films
about
Mexican
bandits
De
beaux
officiers
allemands,
Handsome
German
officers,
Tirailleurs
sénégalais,
Senegalese
riflemen,
Entente
cordiale
et
internationale
Cordial
and
international
understanding
Les
films
de
guerre
c'est
c'que
j'préfère
War
movies
are
my
favorite
Les
films
de
guerre
c'est
c'que
j'préfère
War
movies
are
my
favorite
On
dirait
d'la
bande
dessinée,
They
look
like
comic
books,
On
voit
des
prisonniers
des
bras
arrachés,
We
see
prisoners
with
their
arms
torn
off,
Ils
nous
font
quand
même
coucou
They
still
wave
to
us
Derrière
les
barbelés
Behind
the
barbed
wire
Pas
rancuniers
les
gars
Not
resentful,
the
guys
J'vous
rappèlerai
I'll
give
you
a
call
Pour
nous
faire
croire
que
tout
est
calculé
To
make
us
believe
that
everything
is
calculated
Ils
nous
apprennent
les
ruses
du
métier
They
teach
us
the
tricks
of
the
trade
Interversion
d'uniforme
pour
approcher
l'ennemi
Exchanging
uniforms
to
approach
the
enemy
Creuser
un
souterrain
en
cinq
minutes
et
à
la
main,
Digging
a
tunnel
in
five
minutes,
by
hand,
Traverser
les
rivières,
nager
sans
faire
bouger
l'eau
Crossing
rivers,
swimming
without
moving
the
water
Bombe
à
retardement
qui
peut
te
piler
au
bon
moment
Time
bomb
that
can
crush
you
at
the
right
moment
Sous
leur
uniforme
ceintré
les
femmes
lieutenant
Under
their
belted
uniforms,
the
female
lieutenants
Ne
sont-là
que
pour
la
scène
du
nu
Are
only
there
for
the
nude
scene
Tu
sais
l'amour
sur
la
plage
You
know,
love
on
the
beach
Après
huit
heure
de
lance-flamme,
After
eight
hours
of
flamethrowers,
Ca
détend.
It's
relaxing.
C'était
l'bon
temps,
les
films
de
guerre,
Those
were
the
good
old
days,
war
movies,
Les
figurants
morts
de
rire
la
gueule
en
sang,
The
extras
laughing
their
heads
off
with
blood
on
their
faces,
Aujourd'hui
double
cachton
pour
ceux
qui
tombent
du
pont
Today,
double
pay
for
those
who
fall
off
the
bridge
Le
charnier,
c'est
beaucoup
mieux
payé,
The
charnel
house,
it's
much
better
paid,
C'est
devenu
ça
les
films
de
guerre
That's
what
war
movies
have
become
Les
films
de
guerre
c'est
c'que
j'préfère
War
movies
are
my
favorite
Les
films
de
guerre
c'est
c'que
j'préfère.
War
movies
are
my
favorite.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephane Sanseverino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.