Paroles et traduction Sanseverino - Les embouteillages
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les embouteillages
Traffic Jams
On
est
un
peu
jaloux
qu'ils
arrivent
avant
nous,
mais
on
les
laisse
passer
We're
a
bit
jealous
they
get
there
before
us,
but
we
let
them
pass
Dans
les
embouteillages
quand
les
motards
te
font
merci
avec
les
pieds
In
traffic
jams
when
bikers
thank
you
with
their
feet
Ce
ne
sont
pas
des
êtres
humains,
mais
une
espèce
de
Martien-Terrien
They're
not
human
beings,
but
a
kind
of
Martian-Earthling
Ils
ne
connaissent
pas
non,
la
langue
des
mains
They
don't
know
"no,"
the
language
of
hands
Il
faut
les
voir
foncer
libres
comme
l'air,
heureux
comme
des
goélands
You
have
to
see
them
speeding,
free
as
the
air,
happy
as
seagulls
Ils
ont
l'air
épanouis,
un
casque
sur
la
tête
et
à
leurs
mains,
des
gants
They
look
fulfilled,
a
helmet
on
their
heads
and
gloves
on
their
hands
Ils
font
tout
sur
leur
moto,
mais
la
seule
chose
qu'ils
ne
pourront
pas
They
do
everything
on
their
bikes,
but
the
one
thing
they
can't
do
C'est
dormir
en
roulant
sinon,
le
drap
s'envolera
Is
sleep
while
riding,
otherwise
the
sheet
will
fly
away
Dans
les
embouteillages,
tu
penses
autant
au
temps
qu'au
temps
In
traffic
jams,
you
think
as
much
about
time
as
about
the
time
Où
tu
n'auras
plus
d'ongles
et
où
tu
te
mangeras
les
dents
When
you'll
have
no
more
nails
and
you'll
eat
your
teeth
Les
Harley
à
crédit,
les
japonaises
débridées
The
Harley's
on
credit,
the
unleashed
Japanese
bikes
Passent
entres
les
camions
citernes
et
les
4L
de
pompiers
Pass
between
the
tanker
trucks
and
the
firefighters'
4L
vans
Les
filles
sont
en
voiture,
contrairement
aux
motards
qui
eux
sont
en
moto
The
girls
are
in
cars,
unlike
the
bikers
who
are
on
motorcycles
Bien
qu'il
y
ait
des
filles
en
moto,
mais
sous
leurs
cuirs,
on
ne
les
voit
pas
bien,
on
ne
voit
pas
leurs
seins
Although
there
are
girls
on
motorcycles,
but
under
their
leathers,
we
don't
see
them
well,
we
don't
see
their
breasts
Surtout
que
sous
un
casque,
on
peut
pas
deviner
Especially
since
under
a
helmet,
you
can't
guess
Si
c'est
un
vieux
hippy,
un
vieux
skinhead
ou
une
pure
beauté
If
it's
an
old
hippie,
an
old
skinhead,
or
a
pure
beauty
Si
par
hasard
dans
un
embouteillage,
tu
croises
la
femme
de
ta
vie
If
by
chance
in
a
traffic
jam,
you
meet
the
woman
of
your
life
Mais
assis
à
côté
d'elle,
il
y
a
déjà
un
petit
mari
barbu,
poilu
mais
gentil
But
sitting
next
to
her,
there's
already
a
little
bearded
husband,
hairy
but
nice
Remballe
ton
sourire
de
veau,
tourne
la
tête
pour
ne
pas
avoir
l'air
idiot
Pack
up
your
calf
smile,
turn
your
head
so
you
don't
look
like
an
idiot
Et
fait
semblant
de
réparer
ta
radio,
de
redresser
ton
rétro
And
pretend
to
fix
your
radio,
adjust
your
rearview
mirror
Dans
les
embouteillages,
tu
penses
autant
au
temps
qu'au
temps
In
traffic
jams,
you
think
as
much
about
time
as
about
the
time
Où
tu
n'auras
plus
d'ongles
et
où
tu
te
mangeras
les
dents
When
you'll
have
no
more
nails
and
you'll
eat
your
teeth
Les
Harley
à
crédit,
les
japonaises
débridées
The
Harley's
on
credit,
the
unleashed
Japanese
bikes
Passent
entres
les
camions
citernes
et
les
4L
Pass
between
the
tanker
trucks
and
the
4L
vans
Quand
les
filles
se
maquillent
dans
les
rétroviseurs,
moi
j'ai
même
pas
peur
When
girls
put
on
makeup
in
the
rearview
mirrors,
I'm
not
even
afraid
Qu'elles
oublient
de
freiner
les
routiers,
les
pauvres
routiers,
qui
mangent
sur
leur
petit
tabouret
That
they'll
forget
to
brake,
the
truck
drivers,
the
poor
truck
drivers,
who
eat
on
their
little
stools
Sur
le
parking
de
chez
Total
sous
la
pluie,
du
haut
de
leurs
cabines
In
the
Total
parking
lot
in
the
rain,
from
the
top
of
their
cabins
Les
traitent
de
femmes
au
volant,
parce
que
dans
le
fond
ils
sont
tout
seuls,
ils
sont
seuls
comme
des
chiens
Call
them
women
drivers,
because
deep
down
they're
all
alone,
they're
alone
like
dogs
Mais
en
secret,
ils
aimeraient
bien
les
emmener
chez
eux,
loin,
loin,
loin,
loin
But
secretly,
they'd
love
to
take
them
home,
far,
far,
far,
far
away
Amoureux
des
sirènes,
les
ambulanciers
sont
les
marins
des
départementales
Lovers
of
sirens,
ambulance
drivers
are
the
sailors
of
the
county
roads
Salauds
de
séducteurs,
ils
ont
une
infirmière
dans
chaque
hôpital,
dans
chaque
hôpital,
dans
chaque
hôpital
Damn
seducers,
they
have
a
nurse
in
every
hospital,
in
every
hospital,
in
every
hospital
Ils
collectionnent
les
filles,
ils
multiplient
les
aventures
They
collect
girls,
they
multiply
adventures
Mais
leur
spécialité,
c'est
l'amour
en
voiture
But
their
specialty
is
car
love
Sais-tu
qu'il
y
a
des
infirmiers
qui
soignent
les
blessés
en
leurs
mettant
des
disques
et
des
cassettes
Did
you
know
that
there
are
nurses
who
treat
the
injured
by
playing
them
records
and
cassettes
La
musicothérapie
au
service
de
la
fracture
ouverte
Music
therapy
at
the
service
of
the
open
fracture
Pour
un
lumbago,
Nougaro
ou
alors
Django
For
a
lumbago,
Nougaro
or
Django
Une
jambe
cassée,
AC-DC
et
c'est
soigné
A
broken
leg,
AC-DC
and
it's
healed
Dans
les
embouteillages,
tu
penses
autant
au
temps
qu'au
temps
In
traffic
jams,
you
think
as
much
about
time
as
about
the
time
Où
tu
n'auras
plus
d'ongles
et
où
tu
te
mangeras
les
dents
When
you'll
have
no
more
nails
and
you'll
eat
your
teeth
Les
Harley
à
crédit,
les
japonaises
débridées
The
Harley's
on
credit,
the
unleashed
Japanese
bikes
Passent
entres
les
camions
citernes
et
les
4L
de
pompiers
Pass
between
the
tanker
trucks
and
the
firefighters'
4L
vans
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephane Sanseverino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.