Sanseverino - Les embouteillages - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sanseverino - Les embouteillages




Les embouteillages
Traffic Jams
On est un peu jaloux qu'ils arrivent avant nous, mais on les laisse passer
We're a bit jealous they get there before us, but we let them pass
Dans les embouteillages quand les motards te font merci avec les pieds
In traffic jams when bikers thank you with their feet
Ce ne sont pas des êtres humains, mais une espèce de Martien-Terrien
They're not human beings, but a kind of Martian-Earthling
Ils ne connaissent pas non, la langue des mains
They don't know "no," the language of hands
Il faut les voir foncer libres comme l'air, heureux comme des goélands
You have to see them speeding, free as the air, happy as seagulls
Ils ont l'air épanouis, un casque sur la tête et à leurs mains, des gants
They look fulfilled, a helmet on their heads and gloves on their hands
Ils font tout sur leur moto, mais la seule chose qu'ils ne pourront pas
They do everything on their bikes, but the one thing they can't do
C'est dormir en roulant sinon, le drap s'envolera
Is sleep while riding, otherwise the sheet will fly away
Dans les embouteillages, tu penses autant au temps qu'au temps
In traffic jams, you think as much about time as about the time
tu n'auras plus d'ongles et tu te mangeras les dents
When you'll have no more nails and you'll eat your teeth
Les Harley à crédit, les japonaises débridées
The Harley's on credit, the unleashed Japanese bikes
Passent entres les camions citernes et les 4L de pompiers
Pass between the tanker trucks and the firefighters' 4L vans
Les filles sont en voiture, contrairement aux motards qui eux sont en moto
The girls are in cars, unlike the bikers who are on motorcycles
Bien qu'il y ait des filles en moto, mais sous leurs cuirs, on ne les voit pas bien, on ne voit pas leurs seins
Although there are girls on motorcycles, but under their leathers, we don't see them well, we don't see their breasts
Surtout que sous un casque, on peut pas deviner
Especially since under a helmet, you can't guess
Si c'est un vieux hippy, un vieux skinhead ou une pure beauté
If it's an old hippie, an old skinhead, or a pure beauty
Si par hasard dans un embouteillage, tu croises la femme de ta vie
If by chance in a traffic jam, you meet the woman of your life
Mais assis à côté d'elle, il y a déjà un petit mari barbu, poilu mais gentil
But sitting next to her, there's already a little bearded husband, hairy but nice
Remballe ton sourire de veau, tourne la tête pour ne pas avoir l'air idiot
Pack up your calf smile, turn your head so you don't look like an idiot
Et fait semblant de réparer ta radio, de redresser ton rétro
And pretend to fix your radio, adjust your rearview mirror
Dans les embouteillages, tu penses autant au temps qu'au temps
In traffic jams, you think as much about time as about the time
tu n'auras plus d'ongles et tu te mangeras les dents
When you'll have no more nails and you'll eat your teeth
Les Harley à crédit, les japonaises débridées
The Harley's on credit, the unleashed Japanese bikes
Passent entres les camions citernes et les 4L
Pass between the tanker trucks and the 4L vans
Quand les filles se maquillent dans les rétroviseurs, moi j'ai même pas peur
When girls put on makeup in the rearview mirrors, I'm not even afraid
Qu'elles oublient de freiner les routiers, les pauvres routiers, qui mangent sur leur petit tabouret
That they'll forget to brake, the truck drivers, the poor truck drivers, who eat on their little stools
Sur le parking de chez Total sous la pluie, du haut de leurs cabines
In the Total parking lot in the rain, from the top of their cabins
Les traitent de femmes au volant, parce que dans le fond ils sont tout seuls, ils sont seuls comme des chiens
Call them women drivers, because deep down they're all alone, they're alone like dogs
Mais en secret, ils aimeraient bien les emmener chez eux, loin, loin, loin, loin
But secretly, they'd love to take them home, far, far, far, far away
Amoureux des sirènes, les ambulanciers sont les marins des départementales
Lovers of sirens, ambulance drivers are the sailors of the county roads
Salauds de séducteurs, ils ont une infirmière dans chaque hôpital, dans chaque hôpital, dans chaque hôpital
Damn seducers, they have a nurse in every hospital, in every hospital, in every hospital
Ils collectionnent les filles, ils multiplient les aventures
They collect girls, they multiply adventures
Mais leur spécialité, c'est l'amour en voiture
But their specialty is car love
Sais-tu qu'il y a des infirmiers qui soignent les blessés en leurs mettant des disques et des cassettes
Did you know that there are nurses who treat the injured by playing them records and cassettes
La musicothérapie au service de la fracture ouverte
Music therapy at the service of the open fracture
Pour un lumbago, Nougaro ou alors Django
For a lumbago, Nougaro or Django
Une jambe cassée, AC-DC et c'est soigné
A broken leg, AC-DC and it's healed
Dans les embouteillages, tu penses autant au temps qu'au temps
In traffic jams, you think as much about time as about the time
tu n'auras plus d'ongles et tu te mangeras les dents
When you'll have no more nails and you'll eat your teeth
Les Harley à crédit, les japonaises débridées
The Harley's on credit, the unleashed Japanese bikes
Passent entres les camions citernes et les 4L de pompiers
Pass between the tanker trucks and the firefighters' 4L vans





Writer(s): Stephane Sanseverino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.