Paroles et traduction Sanseverino - Marcel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce
type-là
ni
son
mari
ni
moi
Этого
парня
ни
ты,
ни
я
On
le
connaissait
pas
раньше
не
знали.
Il
est
venu
il
est
venu
un
matin
de
printemps
Он
появился
весенним
утром,
Exhiber
son
col
blanc
щеголяя
своим
белым
воротничком.
Il
nous
parla
de
l'Atlantique
Он
рассказывал
нам
об
Атлантике
Et
du
sauvage
pacifique
и
о
диком
Тихом
океане,
Bien
avant
d'aborder
Singapour
еще
до
того,
как
упомянул
Сингапур.
Elle
était
déjà
pour
Она
уже
была
его.
Il
a
dit
c'est
de
poudre
pilée
de
serpent
Он
говорил,
что
чистит
зубы
Que
je
brosse
mes
dents
толченым
змеиным
порошком.
Le
plus
fin
c'est
sans
doute
la
peau
de
zébu
dont
«Самое
изысканное,
— говорил
он,
— это,
конечно,
кожа
зебу,
из
которой
Sont
faits
mes
escarpins
сделаны
мои
туфли».
Nous
qu'on
marche
à
côté
de
nos
grolles
Мы
же,
шлепая
рядом
в
своих
ботинках,
On
a
l'air
plutôt
tartignolles
выглядели
полными
простушками.
Nous
comme
dentifrice
on
se
décrasse
Мы
чистили
зубы
Les
crochets
à
l'ajax
«Аяксом».
Elle
lui
disait
Marcel
Она
звала
его
Марсель.
Il
s'appelait
Marcel
Его
звали
Марсель.
Fais-moi
l'africain
«Станцуй
мне
по-африкански»,
— просила
она.
Il
lui
faisait
L'africain
И
он
танцевал
ей
по-африкански.
Elle
lui
disait
Marcel
Она
говорила:
«Марсель,
J'en
ai
marre
de
Paname
мне
надоела
Панама.
Fais-moi
le
tam-tam
Сыграй
мне
там-там».
Il
lui
faisait
le
tam-tam
И
он
играл
ей
там-там.
Au
Cap
gris-nez
На
мысе
Гри-Не
Il
jouait
du
corps
au
fond
des
bois
он
танцевал
в
чаще
леса
Avec
les
vahinés
с
вахинами.
A
Shanghaï
il
avait
échangé
des
chinois
В
Шанхае
он
обменял
китайцев
Contre
des
porte-clés
на
брелоки.
Il
avait
mis
des
tigres
en
cage
Он
сажал
тигров
в
клетки,
Il
avait
bouffé
des
sauvages
он
ел
дикарей,
Aux
vieux
il
leur
suçait
les
yeux
высасывал
глаза
у
стариков,
Y
paraît
que
c'est
fameux
говорят,
это
очень
вкусно.
A
ce
type-là
on
y
a
dit
on
est
pas
des
paumés
Этому
парню
мы
сказали:
«Мы
не
какие-то
там
неудачники,
On
est
de
gennevilliers
мы
из
Женвилье».
Mon
p'tit
gars
j'y
ai
dit
moi
seul
personnellement
«Лично
я,
— сказал
я
ему,
—
Je
connais
même
Orléans
знаю
даже
Орлеан».
Mais
il
avait
vu
l'Afrique
noire
Но
он
видел
Черную
Африку,
Les
plus
grands
trafiquants
d'ivoire
крупнейших
торговцев
слоновой
костью,
Tous
les
pays
du
Benelux
все
страны
Бенилюкса,
Y
connaissait
Guy
Lux
он
был
знаком
с
Ги
Люксом.
Elle
lui
disait
Marcel
«Марсель,
— просила
она,
—
Fais
encore
la
mousson
покажи
еще
раз
муссон.
Bon
bah...
passez-moi
le
sel
Передай-ка
соль...»
Il
lui
faisait
la
mousson
И
он
показывал
ей
муссон.
Elle
lui
disait
Marcel
Она
говорила:
«Марсель,
Bois
un
verre
de
vin
frais
выпей
бокал
холодного
вина.
Dis-moi
l'île
aux
pucelles
Расскажи
мне
про
остров
девственниц.
Est-ce
que
ça
peut-être
vrai?
Неужели
это
правда?»
Un
matin
ils
se
sont
embarqués
Однажды
утром
они
отправились
Vers
des
contrées
fleuries
в
цветущие
края.
Elle
a
dit
elle
a
dit
je
quitte
les
îles
Mollusques
Она
сказала,
сказала,
что
покидает
Моллюскские
острова
Pour
le
paradis
ради
рая.
Le
vent
du
large
bon
apôtre
Попутный
ветер,
словно
добрый
апостол,
Les
a
poussés
l'un
contre
l'autre
прижимал
их
друг
к
другу.
La
mer
était
trop
petite
pour
Море
было
слишком
мало,
Contenir
leur
amour
чтобы
вместить
их
любовь.
Un
fol
amour
se
consume
au
bout
de
quelque
temps
Безумная
любовь
сгорает
через
какое-то
время,
Comme
un
feu
de
Saint-Jean
как
костер
в
ночь
на
Ивана
Купалу.
Le
Marcel
lui
a
dit
retourne
à
tes
deux
guignols
Марсель
сказал
ей:
«Возвращайся
к
своим
двум
дурачкам,
Bons
baisers
et
bon
vent
счастливого
пути».
Du
bateau
elle
ne
vit
que
la
Corse
С
корабля
она
видела
только
Корсику,
En
lavant
les
verres
par
force
усердно
моя
стаканы.
Sans
adieu
elle
quitta
Cupidon
dans
la
soute
à
charbon
Не
прощаясь,
она
оставила
своего
Купидона
в
угольном
трюме.
Au
retour
elle
dit
Marcel
Вернувшись,
она
сказала:
«Марсель
—
C'est
un
fiéffé
salaud
отъявленный
негодяй.
Faites-moi
le
métro
Прокатите
меня
на
метро».
On
lui
a
fait
le
métro
Мы
прокатили
ее
на
метро.
Son
mari
a
fait
le
zouave
Ее
муж
изображал
зуава,
Et
moi
le
pont
de
l'Alma
а
я
— мост
Альма.
Et
pleurant
de
joie
И,
плача
от
счастья,
Elle
retomba
dans
nos
bras
она
вернулась
в
наши
объятия.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre Perret
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.