Sanseverino - Montreuil / Memphis - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sanseverino - Montreuil / Memphis




Montreuil / Memphis
Montreuil / Memphis
C'est aujourd'hui le départ de la 12ème étape
Today marks the start of the 12th stage, darling,
Qui nous amènera de Montreuil à Memphis, Tennessee
Taking us from Montreuil all the way to Memphis, Tennessee.
Une étape de 7315 km 426
A journey of 7315.426 kilometers,
Un parcours accidenté qui contiendra
A bumpy ride with its share
Quand même quelques difficultés
Of challenges along the way.
Cette étape va traverser la France
This stage will cross France,
Et surtout l'océan atlantique
And most importantly, the vast Atlantic Ocean.
Le favoris étant bien entendu Jésus Crik
The favorite, of course, is Jesus Crik,
De l'équipe des saints Dolly Parton
From the Dolly Parton Saints team,
Spécialistes du regonflage de leurs propres pneumatiques
Experts at pumping their own tires.
Si les coureurs sortent de l'eau encore un peu dignes
If the riders emerge from the water with some dignity left,
Classement du meilleur grimpeur en haut des buildings
We'll see the King of the Mountains climb atop the buildings.
Puis tout le monde à table! C'est l'heure du ravito
Then it's time for everyone to eat! Refueling hour has arrived,
Et dans le New Jersey c'est le changement de maillot
And in New Jersey, we'll witness the changing of the jerseys.
Le Massachusetts et ses marchands de chaussures
Massachusetts, with its shoe salesmen,
Ses usines de doigts de pieds ses inévitables bordures
Its toe factories and unavoidable curbs.
Le Sprint intermédiaire dans le Delaware
The intermediate sprint happens in Delaware,
Ça descendra à mort jusqu'en Caroline du Nord
A downhill race to the death all the way to North Carolina.
Y'a une bande de hippies en train de ridiculiser
A bunch of hippies are making fools
Les mecs du Ku Klux Klan en leur lançant du mafé
Of the Ku Klux Klan guys by throwing mafé at them.
Le peloton déboule comme s'il était poursuivi par le fisc
The peloton rushes by as if chased by the taxman,
Mais on est si loin de la route 66
But we're so far from Route 66,
Qui va de Chicago à San Bernardino
The one that stretches from Chicago to San Bernardino,
Qui passe à Albuquerque et St Louis, Missouri
Passing through Albuquerque and St. Louis, Missouri.
Mais ces villes franchement on n'en a rien à secouer
But frankly, my dear, we don't give a damn about those cities,
Ce qui nous intéresse c'est le sprint ou bien l'échappée
What matters to us is the sprint or the breakaway.
Surtout ceux qui pratiquent l'art de l'échappatoire
Especially those who master the art of escape,
Il va falloir vite rentrer avant qu'il ne soit trop tard
They'll need to get back quickly before it's too late.
Mais il fait aussi chaud que dans un four à pizzas
It's as hot as a pizza oven,
Tout à l'avant du paquet ça discute, ça discute et ça boit
Up front, the pack is chatting, chatting, and drinking.
Y'a intérêt à visser dans ce Kentucky charmant
Better tighten those screws in this charming Kentucky,
Qui ressemble à s'y méprendre au relief du Morvan
Its terrain is almost identical to the Morvan.
Tant pis pour le tourisme comme disait Dracula
Forget tourism, as Dracula would say,
Roulons à tombeau ouvert et après on verra
Let's ride like hell and deal with the consequences later.
Ils rentrent dans Memphis à 70 km à l'heure
They enter Memphis at 70 kilometers per hour,
Et passent comme une horde devant Sun Records
Zooming past Sun Records like a wild horde.
Mais avant d'attaquer un long faux plat hostile
But before tackling a long, hostile false flat,
Qui emmènera le long serpent des coureurs
That will lead the long snake of riders
Sur la route de Nashville
On the road to Nashville,
Nous passerons à Graceland chez Elvis Presley
We'll stop by Graceland, Elvis Presley's home.
Et grâce aux caméras embarquées
And thanks to the onboard cameras,
On peut le voir en short mais que personne ne le sache
We can see him in shorts, but don't tell anyone,
Il est en train de jouer aux boules avec Johnny Cash
He's playing boules with Johnny Cash.
Mais ces utiles et belles descriptions géographiques
But these useful and beautiful geographical descriptions,
Nous éloignent de notre situation tragique
Distract us from our tragic situation.
En effet un coureur divorcé
Indeed, a divorced rider
Vient de lourdement tomber
Has just taken a nasty fall,
Sur son ex femme qui était venu le voir passer
Landing on his ex-wife who came to see him race.
Il a percuté de plein fouet Bob, son nouveau mari
He collided head-on with Bob, her new husband.
Elle elle a les dents cassées mais elle reste jolie
She has broken teeth, but she remains pretty.
Il profite de la situation pour embrasser ses 3 enfants
He takes advantage of the situation to kiss his 3 children.
Le médecin de la course lui prépare ses pansements
The race doctor prepares his bandages.
Les coureurs ne sont plus
The riders are now
Qu'à 300 mètres de la ligne
Only 300 meters from the finish line,
Le peloton est énorme et gros comme un building
The peloton is massive and as wide as a building.
Tous les trains sont devant pour placer les sprinteurs
All the trains are up front to position the sprinters.
Ah les bâtards ça roule à 800 km à l'heure
Ah, the bastards, they're going 800 kilometers per hour!
Jésus Crik passe la ligne, il a les bras en croix
Jesus Crik crosses the line, arms outstretched like a cross,
Mais il est déclassé, le ralenti montrera
But he's disqualified. The slow motion replay will show
Qu'il a tiré le maillot de bain
That he pulled the swimsuit
D'un joli coureur romain
Of a handsome Roman rider.
Il est puni on le clouera dès demain
He's punished, they'll nail him tomorrow.





Writer(s): Philippe Slominski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.