MC Coé feat. Sant - 457 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MC Coé feat. Sant - 457




457
457
fluindo, to chegando
It's flowing, I'm arriving
E o piloto acelerando
And the driver's accelerating
E o sol queimando a minha pele
And the sun is burning my skin
RJ o sangue ferve
RJ, the blood boils
fluindo, to chegando
It's flowing, I'm arriving
Zona norte passando
North Zone is passing by
E o sol queimando a minha pele
And the sun is burning my skin
To no 457
I'm on the 457
Coé da norte da cidade gastando 10 flows na base
Coé from the north side spending 10 flows on the beat
To no 457 decidi me jogar, partindo pra zona sul
I'm on the 457, decided to jump in, heading to the south zone
Fazer uma missão no Lins que os amigos tão doidão
To do a mission in Lins, my friends are crazy
Pra ver o mar
To see the ocean
O asfalto daqui queima de onde bate o coração
The asphalt here burns where the heart beats
Por isso o sangue ferve mas sem perder a razão é,
That's why the blood boils but without losing reason, yeah,
Certo é o certo e humildade prevalece
Right is right and humility prevails
Não importa a geografia que tu assina no teu CEP
No matter the geography you sign on your zip code
Por aqui, vagabundo apavora
Around here, the vagabonds terrify
Marechal Rondom o piloto decola
Marechal Rondom, the driver takes off
Os "buzão" aqui andam todos sem mola
The buses here all run without springs
Amassando os sanduíches que estão dentro da sacola
Crushing the sandwiches inside the bag
Na visão do morador não sou bem vindo
In the resident's eyes, I'm not welcome
Vingo com sorriso de um domingo lindo
I come with the smile of a beautiful Sunday
Sinto, o astro rei me invadindo
I feel the sun invading me
To zoando, To suando to pingo
Just kidding, I'm sweating, I'm just dripping
fluindo to chegando
It's flowing, I'm arriving
O piloto acelerando
The driver's accelerating
E o sol queimando a minha pele
And the sun is burning my skin
RJ o sangue ferve
RJ, the blood boils
fluindo to chegando
It's flowing, I'm arriving
Zona norte ta passando
North Zone is passing by
E o sol queimado a minha pele
And the sun is burning my skin
To no 457
I'm on the 457
Com os dois pés na areia começo a palmear
With both feet in the sand, I start to clap
Pra encontrar os amigos que também vieram de
To find my friends who also came from there
Pode escoltar legal, que sempre tem um que vem
You can escort me, cool, there's always one who comes
da zona que fabrica os surfistas de trem
From the zone that manufactures surfers by train
O mate do Marcelo geladão é relíquia
Marcelo's iced mate is a relic
Salva a sedinha de brinde pra quem se identifica
He saves the free rolling paper for those who identify
Um papo no assobio a massa se liga
A conversation in the whistle, the crowd already gets it
Que esse é o ritmo do Rio longe dos parasitas
That this is the rhythm of Rio, far from the parasites
Melhor secar bem a mão pra não rasgar a smoking o
Better dry your hands well so you don't rip the smoking paper, yo
Na cadeirinha portando a lupa da Evoke to
In the chair, carrying the Evoke magnifying glass, I'm
calor a mina ali me tonteou, i
So hot, the girl over there made me dizzy, I
Ela levantou olhou pro mar, também vou
She got up, looked at the sea, I'll go too
fluindo, to chegando
It's flowing, I'm arriving
E o piloto acelerando
And the driver's accelerating
E o sol queimando a minha pele
And the sun is burning my skin
RJ o sangue ferve
RJ, the blood boils
fluindo, to chegando
It's flowing, I'm arriving
Zona norte passando
North Zone is passing by
E o sol queimando a minha pele
And the sun is burning my skin
To no 457
I'm on the 457
É o bonde do 57, não 1, 4 ou mais
It's the 57 crew, not 1, 4 or more
Se vier, aproveita que a praia ainda é de grátis aaaa
If you come, enjoy it while the beach is still free, aaaa
Hoje o mar mata minha sede
Today, only the sea quenches my thirst
que o bloco é patrão
Since the block is only for bosses
O rolé sempre é de Mercedez Bens
The ride is always in a Mercedes Benz
Rum rum com chofer e trocador neném
Rum rum with a driver and a baby conductor
Hum hum eu avistei o cao
Hum hum, I've already spotted the dog
No calor, minha neuroses parecem mais tão pequenas
In the heat, my neuroses seem smaller
Eu vou, de encontro a marquinha das morenas
I go, to meet the tan lines of the brunettes
De um ponto final ao outro
From one end to the other
Ter acesso ao céu é luxo a quem vive no esgoto
Having access to the sky is a luxury for those who live in the sewer
Os padrões mudaram após o túnel
The standards changed after the tunnel
Mas se os seus também neguin pra mim
But if yours do too, homie, to me
Tu é maior escroto
You're the biggest jerk
Avista o Aleido trás cadeira e guarda-sol
Spot Aleido, bring a chair and an umbrella
Nosso escritório é aqui, mas pra tua laia é no cerol
Our office is here, but for your kind, it's in the cerol
Malandriado é meu norte, ZS vira quintal
Malandragem is my north, South Zone becomes my backyard
Vida loka original daqui vou levar o sal.
Original crazy life, from here I'll only take the salt.
fluindo, to chegando
It's flowing, I'm arriving
E o piloto acelerando
And the driver's accelerating
E o sol queimando a minha pele
And the sun is burning my skin
RJ o sangue ferve
RJ, the blood boils
fluindo, to chegando
It's flowing, I'm arriving
Zona norte passando
North Zone is passing by
E o sol queimando a minha pele
And the sun is burning my skin
To no 457
I'm on the 457





Writer(s): Sant'clair Araujo Alves De Souza, Mc Coe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.