Paroles et traduction Sant - Carta aos Meus Iguais de Alma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carta aos Meus Iguais de Alma
Письмо моим единомышленникам
A
luta
é
pela
África
Борьба
за
Африку,
Não
pelas
mamas
que
vendem
nos
clipes
А
не
за
сиськи,
что
продают
в
клипах.
Cerrem-se
punhos,
encerrem-se
buscas
só
por
mais
clicks
Сожмите
кулаки,
прекратите
поиски
лишь
ради
кликов
E
hits
que
agridem
ouvidos
И
хитов,
что
насилуют
уши.
Mundo
virtual
onde
virtudes
não
fazem
sentido
Виртуальный
мир,
где
добродетели
бессмысленны.
Meus
irmãos
desistiram
e
se
entregaram
Мои
братья
сдались
и
опустили
руки,
Viram
que
não
era
fácil
e
se
conformaram
Увидели,
что
это
нелегко,
и
смирились.
Sorte
a
minha
não
pensar
o
mermo
К
счастью,
я
не
думаю
так
же.
Não
vim
pra
ser
herói
Я
не
пришёл
сюда
быть
героем,
Mas
se
for
pra
ser,
só
me
dá
a
capa
Но
если
уж
быть
им,
то
дай
мне
плащ.
Gueto
precisa
de
representantes
Гетто
нуждается
в
представителях,
Dou
a
minha
cara
a
tapa!
Я
подставляю
свою
голову
под
удар!
Cata
a
oportunidade
Лови
возможность,
Senão
vem
outro
e
te
mata,
saca?
Иначе
придёт
другой
и
убьёт
тебя,
понял?
Deslealdade
em
todo
lugar
do
mapa
Вероломство
повсюду
на
карте
Atrapalha
a
evolução
da
espécie
Мешает
эволюции
вида,
Mas
parece
que
o
ser
humano
é
o
primata
Но,
похоже,
человек
— это
примат.
Rata-ta-ta
e
boom!
Рататата
и
бум!
Final
do
filme,
angústia
firme
Конец
фильма,
гнетущая
тоска,
Que
me
faz
sentir
que
essa
geração
já
era
Которая
заставляет
меня
чувствовать,
что
это
поколение
уже
мертво,
E
define
que
esse
plano
tá
perdido
И
определяет,
что
этот
план
провален.
So,
please,
lord,
kill
me!
Так
что,
пожалуйста,
Господи,
убей
меня!
Pra
que
eu
renasça
mais
forte
Чтобы
я
переродился
сильнее.
Haja
sorte
pra
que
o
futuro
traga-me
meu
norte
Дай
мне
удачи,
чтобы
будущее
указало
мне
мой
путь.
Enquanto
isso,
vou
pelo
vale
das
sombras
sem
medo
А
пока
я
иду
по
долине
теней
без
страха,
Mas
meu
receio
é
de
não
ter
mais
suporte
Но
мой
страх
— остаться
без
поддержки.
Corte!
Onde
zumbis
vagam
Стоп!
Где
бродят
зомби,
Divagam
entre
corpos
doentes,
me
indagam
Блуждают
среди
больных
тел,
спрашивают
меня:
Será
que
eu
sou
diferente?
Неужели
я
другой?
Acho
que
não,
Darwin
tá
certo
Думаю,
нет,
Дарвин
прав.
Meio
me
poluiu
Меня
отравила
эта
среда,
E
ter
isso
tudo
em
mente
é
o
fogo
no
pavio
И
держать
всё
это
в
голове
— как
огонь
у
фитиля.
Essa
carta
hoje
é
a
de
ontem,
que
o
amanhã
construiu
Это
письмо
сегодня
— то
же,
что
и
вчера,
которое
построит
завтра.
Frio!
Igual
o
amor
que
cê
diz
ter
Холодный!
Как
любовь,
о
которой
ты
говоришь,
Ahn
e
aos
valores
que
cê
pregava
А,
и
те
ценности,
что
ты
проповедовала.
Ahn
é,
mas
teve
que
abster
А,
да,
но
пришлось
отказаться.
Ahn,
e
pense
o
que
quiser
aqui,
zé
А,
и
думай,
что
хочешь,
приятель,
Até
porque
tudo
que
eu
fizer
Потому
что
всё,
что
я
сделаю,
Tu
vai
achar
uma
merda,
né?
Тебе
покажется
дерьмом,
да?
Mundo
cão,
homem
cão,
mas
os
cães
são
tão
bons
Собачий
мир,
человек-собака,
но
собаки
такие
хорошие.
Merda
de
comparação
Дерьмовое
сравнение.
Ahn,
eu
e
meus
dons
А,
я
и
мои
дары
De
achar
tudo
imperfeito
Видеть
всё
несовершенным.
A
matrix
me
quer
burro
Матрица
хочет,
чтобы
я
был
глупым.
Blue
pill
for
you
Синяя
таблетка
для
тебя.
Dando
à
ponta
de
faca,
um
murro
Бью
кулаком
по
лезвию
ножа,
Sussurro,
entre
em
meus
ouvidos
Шёпот
в
моих
ушах.
Escrevi
pra
ter
o
registro
Я
написал,
чтобы
оставить
запись.
Elevação
espiritual,
nada
disso
eu
administro
Духовным
возвышением
я
не
управляю.
Conflito
cerebral,
num
inferno
astral
Конфликт
в
мозгу,
в
астральном
аду,
E
meu
lado
racional
tentando
entender
meu
lado
sinistro
И
моя
рациональная
сторона
пытается
понять
мою
зловещую
сторону.
Ahn,
irmão,
não
pense
que
cê
vai
esquecer
А,
брат,
не
думай,
что
ты
забудешь,
Pois
o
que
cê
viu,
nunca
mais
será
desvisto
Ведь
то,
что
ты
увидел,
уже
никогда
не
развидеть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sant'clair Araujo Alves De Souza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.