Sant - Coragem - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sant - Coragem




Coragem
Courage
Na Planet, o amigo vai, pô, vai embora, qual vai ser da parada?
At Planet, my friend's leaving, man, he's going away, what's going to happen?
Não, vou embora
No, I'm not leaving
Então, pô, coé, vai embora, Sant?
So, what's up, are you leaving, Sant?
Não? Vou embora!
No? I'm leaving!
Então vou contigo, né, parceiro!? Tu vai embora, eu vou contigo
Then I'm going with you, right, partner!? You're leaving, I'm going with you
Ai o amigo, pô, entramos na Kombi aqui pra Pilares, o amigo tava de canto, né, triste...
So, my friend, we got in the Kombi here to Pilares, and my friend was in the corner, right, sad...
Porra, qual foi, Sant? triste?
Damn, what's wrong, Sant? Are you sad?
Ele pô, vou parar, vou parar de fazer rap, ligado? Quero parar de fazer rap...
He's like, I'm going to stop, I'm going to stop rapping, you know? I want to stop rapping...
Porra! Vai parar por que mano? Tu é um cara bom, tuas rimas são boa
Damn! Why are you going to stop, man? You're a good guy, your rhymes are good
Pô, to com uns problema... com problema em casa
Man, I'm having some problems... I'm having problems at home
Fecha a boca e cala os olhos pra ouvir teu coração
Close your mouth and shut your eyes to hear your heart
Essa é a luz que invade celas
That's the light that invades cells
Brechas serão vossos caminhos, pois tudo que é fácil é vão
Breaches will be your paths, for all that is easy is vain
E nossos sóis nem cabem nelas
And our suns don't even fit in them
Coragem, mano, coragem
Courage, man, courage
Coragem, mano, coragem
Courage, man, courage
Coragem, irmão, coragem
Courage, brother, courage
Quantas vezes antes de conseguir, pensou em desistir?
How many times before you succeeded, did you think about giving up?
Com a desculpa de que existir sobreviver?
With the excuse that to exist is only to survive?
Que tudo aqui é complicado, sem ter completado
That everything here is complicated, without having completed
Sei que o karma é um presídio, o fato: o culpado é você
I know that karma is a prison, the fact: you are to blame
Ser humano fede a medo e de outro ângulo o enredo
Human beings stink of fear and see the plot from another angle
É difícil igual transcender
It's as difficult as transcending
Vou trazer meu continente pr'África novamente com os meus dedo
I'm going to bring my continent back to Africa with my fingers
Cedo, talvez não, mas nunca é tarde pra se entender
Early, maybe not, but it's never too late to understand
Deixa o ego de molho, porque tu não é cego
Leave your ego to soak, because you're not blind
Mar te fixaram antolho, teu plano fizeram lego
They fixed your blinders, they made your plan Lego
Te cobriram de entulho pra tu esquecer do Sol
They covered you with rubble so you would forget the sun
Meta é ganhar o oceano, não se apaixonar em anzol
The goal is to win the ocean, not fall in love with a hook
Odeio meu país, amo minha terra
I hate my country, I love my land
Não confunda minha vontade de paz com ausência de guerra
Don't confuse my desire for peace with the absence of war
Razão sem emoção? Não, coração que age
Reason without emotion? No, a heart that acts
Eu enlouqueço a vida são, não esqueço a visão da lage
I drive sane life crazy, I don't forget the vision from the slab
Fecha a boca e cala os olhos pra ouvir teu coração
Close your mouth and shut your eyes to hear your heart
Essa é a luz que invade celas
That's the light that invades cells
Brechas serão vossos caminhos, pois tudo que é fácil é vão
Breaches will be your paths, for all that is easy is vain
E nossos sóis nem cabem nelas
And our suns don't even fit in them
Coragem
Courage
Coragem
Courage
Coragem, irmão
Courage, brother
O que te prende? Pensa que é a gravidade?
What holds you back? Do you think it's gravity?
O mundo nega as tua vontade, mal do homem é vaidade
The world denies your will, man's evil is vanity
Asas e raiz cortada, sobre tronco sem leme
Wings and roots cut, on a trunk without a rudder
Medo guia crente sem e enriquece PM
Fear guides the believer without faith and enriches the PM
O que tu teme? O olhar do teus amigo?
What do you fear? The look of your friends?
Tua mulher te trair? O "não sei se eu consigo"?
Your woman betraying you? The "I don't know if I can do it"?
Ou esse bosque de incerteza servindo de abrigo?
Or this forest of uncertainty serving as shelter?
Falar dos outro é mole, primo, essas rima falam comigo
Talking about others is easy, cousin, these rhymes talk to me
O que alimenta a insegurança é essa projeção de erro
What feeds insecurity is this projection of error
Sustenta a máquina de ansiedade, sangue e ferro
It sustains the machine of anxiety, blood and iron
Remédio, suor e berro, mágoa em aterro
Medicine, sweat and yelling, pain in landfill
Água pra passar o café enquanto aguarda o teu enterro
Water to make coffee while waiting for your burial
Acreditar é preciso, tanto quanto navegar
Believing is necessary, as much as navigating
Sem juízo não dá, viver é a busca por motivo
Without judgment it's not possible, living is the search for a reason
Ser feliz pra ter motivação e coração pra agir enquanto vivo
To be happy to have motivation and a heart to act while you're alive
Fecha a boca e cala os olhos pra ouvir teu coração
Close your mouth and shut your eyes to hear your heart
Essa é a luz que invade celas
That's the light that invades cells
Brechas serão vossos caminhos, pois tudo que é fácil é vão
Breaches will be your paths, for all that is easy is vain
E nossos sóis nem cabem nelas
And our suns don't even fit in them
Coragem
Courage
Coragem
Courage
Coragem, irmão
Courage, brother






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.