Sant - Coragem - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sant - Coragem




Na Planet, o amigo vai, pô, vai embora, qual vai ser da parada?
На Леди, друг, будет, одеть, уходит, какая будет остановка?
Não, vou embora
Не, я буду хотя
Então, pô, coé, vai embora, Sant?
Итак, поставил, coé, уходит, Sant?
Não? Vou embora!
Не? Я, хотя!
Então vou contigo, né, parceiro!? Tu vai embora, eu vou contigo
Так что я буду с тобой, не так ли, партнер!? Ты ушел, я буду с тобою
Ai o amigo, pô, entramos na Kombi aqui pra Pilares, o amigo tava de canto, né, triste...
Ай друг, джи, мы входим в Kombi вот видишь, Столбов, там, друг, не угловая, не так ли, грустно...
Porra, qual foi, Sant? triste?
Черт, какой был, Sant? Тут грустно?
Ele pô, vou parar, vou parar de fazer rap, ligado? Quero parar de fazer rap...
Он поставил, я остановлюсь, я перестану делать рэп, не так подключили? Хочу перестать делать рэп...
Porra! Vai parar por que mano? Tu é um cara bom, tuas rimas são boa
Черт! Остановится, почему один? Ты хороший парень, твои рифмы хороши
Pô, to com uns problema... com problema em casa
Поставил, to друг друга, проблемы... да и проблемы дома
Fecha a boca e cala os olhos pra ouvir teu coração
Закрывает рот и кала глаза, чтоб услышать сердца твоего
Essa é a luz que invade celas
Это тот свет, который вторгается в камерах
Brechas serão vossos caminhos, pois tudo que é fácil é vão
Лазейки будут ваши пути, ибо все, что легко это будет
E nossos sóis nem cabem nelas
И наших солнц, и не помещающихся в них
Coragem, mano, coragem
Мужество, брат, мужество
Coragem, mano, coragem
Мужество, брат, мужество
Coragem, irmão, coragem
Мужество, брат, мужество
Quantas vezes antes de conseguir, pensou em desistir?
Сколько раз, прежде чем получить, не думали сдаваться?
Com a desculpa de que existir sobreviver?
Под предлогом, что существует только выжить?
Que tudo aqui é complicado, sem ter completado
Что здесь все сложно, без завершен
Sei que o karma é um presídio, o fato: o culpado é você
Я знаю, что карма-это в тюрьме, в самом деле: преступник-это вы
Ser humano fede a medo e de outro ângulo o enredo
Человека воняет страха и видит с другой стороны сюжет
É difícil igual transcender
Трудно равно перерастет
Vou trazer meu continente pr'África novamente com os meus dedo
Я собираюсь принести мой материк pr'Африке снова с моим пальцем
Cedo, talvez não, mas nunca é tarde pra se entender
Раньше, может быть, нет, но это никогда не поздно чтобы понять,
Deixa o ego de molho, porque tu não é cego
Оставляет эго соус, потому что ты не слепой
Mar te fixaram antolho, teu plano fizeram lego
Море тебе исправили antolho, твой план сделали лего
Te cobriram de entulho pra tu esquecer do Sol
Тебя покрыли щебня, чтоб ты забыть Солнца
Meta é ganhar o oceano, não se apaixonar em anzol
Цель выиграть океана, не попались на крючок
Odeio meu país, amo minha terra
Ненавижу свою страну, я люблю свою землю
Não confunda minha vontade de paz com ausência de guerra
Не путайте мою волю, мир отсутствие войны
Razão sem emoção? Não, coração que age
Причина без эмоции? Нет, сердце, что действует
Eu enlouqueço a vida são, não esqueço a visão da lage
Я enlouqueço в жизни, не забываю видение lage
Fecha a boca e cala os olhos pra ouvir teu coração
Закрывает рот и кала глаза, чтоб услышать сердца твоего
Essa é a luz que invade celas
Это тот свет, который вторгается в камерах
Brechas serão vossos caminhos, pois tudo que é fácil é vão
Лазейки будут ваши пути, ибо все, что легко это будет
E nossos sóis nem cabem nelas
И наших солнц, и не помещающихся в них
Coragem
Мужество
Coragem
Мужество
Coragem, irmão
Мужество, брат
O que te prende? Pensa que é a gravidade?
Что тебя держит? Думает, что это гравитация?
O mundo nega as tua vontade, mal do homem é vaidade
Мир отвергает волю твою, зло человека-это суета
Asas e raiz cortada, sobre tronco sem leme
Крылья и корень обрезаны, на ствол, без руля
Medo guia crente sem e enriquece PM
Страх руководство верующий без веры и обогащает PM
O que tu teme? O olhar do teus amigo?
То, что ты боишься? Взгляд твоих друга?
Tua mulher te trair? O "não sei se eu consigo"?
Твоя женщина тебя предаст? не знаю, если я могу"?
Ou esse bosque de incerteza servindo de abrigo?
Или этот лес неопределенности, выступающей в приют?
Falar dos outro é mole, primo, essas rima falam comigo
Говорить из другой мягкий, двоюродный брат, эти рифмы говорят со мной
O que alimenta a insegurança é essa projeção de erro
То, что питает неуверенность-это проекционные ошибки
Sustenta a máquina de ansiedade, sangue e ferro
Держит машину тревога, кровь и железо
Remédio, suor e berro, mágoa em aterro
Лекарства, пота и berro, боль в свалку
Água pra passar o café enquanto aguarda o teu enterro
Воды лет через кофе в ожидании твоего захоронения
Acreditar é preciso, tanto quanto navegar
Верить нужно, столько, сколько ориентироваться
Sem juízo não dá, viver é a busca por motivo
Без суда не дают, а жить-это поиск причины
Ser feliz pra ter motivação e coração pra agir enquanto vivo
Быть счастливым, чтобы получить мотивацию и сердце тебя действовать, а ты все жив
Fecha a boca e cala os olhos pra ouvir teu coração
Закрывает рот и кала глаза, чтоб услышать сердца твоего
Essa é a luz que invade celas
Это тот свет, который вторгается в камерах
Brechas serão vossos caminhos, pois tudo que é fácil é vão
Лазейки будут ваши пути, ибо все, что легко это будет
E nossos sóis nem cabem nelas
И наших солнц, и не помещающихся в них
Coragem
Мужество
Coragem
Мужество
Coragem, irmão
Мужество, брат






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.