Paroles et traduction Sant - O Mundo ao Norte
O Mundo ao Norte
The World in the North
Porra,
mano,
vou
falar
o
quê
da
música,
mano
Damn,
man,
what
can
I
say
about
the
music,
man
Essa
música
aí...
Porra,
sei
lá,
mano,
é
o
que
This
music
here...
Damn,
I
don't
know,
man,
it's
what
É
um
pouco
de
nós,
né,
mano
It's
a
little
bit
of
us,
right,
man
É
o
que
nós
vive
aqui
na
Zona
Norte,
tá
ligado?
É
isso
aí
It's
what
we
live
here
in
the
North
Zone,
you
know?
That's
it
Esse
é
o
significado
da
música
pra
mim,
mano
That's
the
meaning
of
the
music
to
me,
man
Tem
muito
o
que
dizer
não,
não
sei
o
que
dizer,
tá
ligado?
There's
a
lot
to
say,
but
I
don't
know
what
to
say,
you
know?
Minha
zona,
nossa
Zona
Norte,
toma!
Vem
na
sorte
com
a
fé
My
area,
our
North
Zone,
go
for
it!
Come
with
luck
and
faith
Sem
diploma
pelos
bairros
da
minha
city,
Zé
Without
a
diploma
in
the
neighborhoods
of
my
city,
Zé
No
limite,
um
dois
pra
matar
o
tédio
On
the
edge,
one
two
to
kill
the
boredom
Sejam
bem
vindos
onde
tem
mais
favela
que
prédio,
né?
Welcome
to
where
there
are
more
slums
than
buildings,
right?
Cuidado
por
onde
anda,
cada
passo
tem
seu
preço
Be
careful
where
you
walk,
every
step
has
its
price
Terra
que
ninguém
manda,
aqui
não
vai
ter
recomeço
A
land
where
no
one
commands,
there
will
be
no
new
beginning
here
Mundo
ao
norte
é
X
no
mapa,
área
sem
distrito
The
world
in
the
north
is
an
X
on
the
map,
an
area
without
a
district
Corpo
inocente
entra
na
bronca
e
vai
voltar
esquisito
Innocent
bodies
get
into
trouble
and
come
back
weird
Não
perco
foco,
olho
pra
baixo
e
não
abro
o
meu
bico
I
don't
lose
focus,
I
look
down
and
I
don't
open
my
beak
Perguntar?
Viro
cego
e
surto,
assim
que
eu
fico
Asking?
I
turn
blind
and
deaf,
that's
how
I
behave
Já
que
só
essa
semana,
três
daqui
já
se
foram
Since
this
week
alone,
three
from
here
are
gone
A
família
tá
a
procura
e
os
milícias
já
mudaram
o
pico
The
family
is
looking
for
them
and
the
militias
have
already
changed
their
peak
Faixa
de
atrito,
os
postes
de
luz
se
apagam
Friction
zone,
the
streetlights
go
out
Vícios
controlam
almas
aqui,
cigarros
tragam
Vices
control
souls
here,
cigarettes
drag
Pessoas
se
estragam,
artistas
nas
marquises
People
get
damaged,
artists
on
the
marquees
Doutores
pegam
seus
canudos,
platinas
enfeitam
narizes
Doctors
get
their
straws,
platinums
decorate
noses
A
estátua
do
Redentor
tá
de
braços
abertos,
mas
The
statue
of
the
Redeemer
is
with
open
arms,
but
Tá
de
costas
pra
nóis,
coincidência?
Talvez,
rapaz
It's
turned
away
from
us,
coincidence?
Maybe,
boy
Aqui
jaz
toda
promessa
política
no
acúmulo
Here
lies
every
political
promise
in
accumulation
Do
cúmulo
da
paciência
à
espera
de
um
túmulo
From
the
height
of
patience
to
waiting
for
a
grave
O
respeito
se
encontra
no
poder
de
ter
Respect
is
found
in
the
power
to
have
Visando
algum
dinheiro
e
uma
roupa
pra
ostentar
Aiming
for
some
money
and
a
fancy
outfit
Ronco
do
seu
motor
vai
definir
quem
é
você
The
roar
of
your
engine
will
define
who
you
are
Acho
isso
meio
estranho,
mas
duvido
eu
me
mudar
I
find
that
a
bit
strange,
but
I
doubt
I'll
move
Eu
amo
minha
zona
I
love
my
area
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sant'clair Araujo Alves De Souza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.