Santa - Todo mi honor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Santa - Todo mi honor




Todo mi honor
Вся моя честь
Amanece en la ciudad, nace la luz...
Рассветает в городе, рождается свет...
Otro día va a empezar, distinto a los demás...
Новый день начинается, не такой, как все остальные...
Ya está todo listo, he ocupado mi lugar
Всё готово, я занял своё место.
Brillo en el barro ilumina mi camino
Свет в грязи освещает мой путь,
Separando las sombras de la noche
Разделяя тени ночи.
Solo tengo la razón para luchar
У меня есть только правда, за которую я борюсь,
Y un buen puñado de esperanza
И горсть надежды.
Yo que mi sangre no se rendirá
Я знаю, моя кровь не сдастся,
que en mi destino nada cambiará
Я знаю, в моей судьбе ничто не изменится.
¡Nada cambiará!
Ничто не изменится!
Veo la sombra escondida de alguien
Я вижу чью-то скрытую тень,
Intenta arrastrarme a la puerta de salida
Она пытается утащить меня к выходу,
Mientras que mil voces a lo lejos
Пока тысячи голосов вдали
Cada vez gritan más fuerte mi nombre
Всё громче кричат моё имя.
Yo que mi sangre no se rendirá
Я знаю, моя кровь не сдастся,
que en mi destino nada cambiará
Я знаю, в моей судьбе ничто не изменится.
¡Nada cambiará!
Ничто не изменится!
Y ofreceré...
И я предложу...
(Todo mi honor)
(Всю мою честь)
Estará dispuesto
Буду готов
(Todo mi honor)
(Всю мою честь)
Entregaré...
Отдам...
(Todo mi honor)
(Всю мою честь)
Estará dispuesto
Буду готов
(¡Todo mi honor!)
(Всю мою честь!)
Dime si alguien te tiende la mano
Скажи, протягивает ли кто-нибудь тебе руку,
Cuando el dolor te hace caer de rodillas
Когда боль заставляет тебя упасть на колени.
Aún así es mejor morir de pie
Всё же лучше умереть стоя,
Que vivir arrastrado a tu suerte
Чем жить, пресмыкаясь перед судьбой.
Yo que mi sangre no se rendirá
Я знаю, моя кровь не сдастся,
que en mi destino nada cambiará
Я знаю, в моей судьбе ничто не изменится.
¡Nada cambiará!
Ничто не изменится!
Y ofreceré...
И я предложу...
(Todo mi honor)
(Всю мою честь)
Estará dispuesto
Буду готов
(Todo mi honor)
(Всю мою честь)
Entregaré...
Отдам...
(Todo mi honor)
(Всю мою честь)
Estará dispuesto
Буду готов
(¡Todo mi honor!)
(Всю мою честь!)
Y ofreceré...
И я предложу...
(Todo mi honor)
(Всю мою честь)
Estará dispuesto
Буду готов
(Todo mi honor)
(Всю мою честь)
Entregaré...
Отдам...
(Todo mi honor)
(Всю мою честь)
Estará dispuesto
Буду готов
(Todo mi honor)
(Всю мою честь)
(Bis)
(Повтор)





Writer(s): Jeronimo Ramiro Sanchez, Miguel Angel Collado Saldana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.