Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frosty the Snowman
Frosty, der Schneemann
Frosty
the
Snowman
Frosty,
der
Schneemann
Frosty
the
Snowman,
was
a
jolly
happy
soul,
Frosty,
der
Schneemann,
war
eine
lustige,
glückliche
Seele,
With
a
corn
cob
pipe
and
a
button
nose,
and
two
eyes
made
of
coal.
Mit
einer
Maiskolbenpfeife
und
einer
Knollennase
und
zwei
Augen
aus
Kohle.
Frosty
the
Snowman,
is
a
fairytale,
they
say.
Frosty,
der
Schneemann,
ist
ein
Märchen,
sagt
man.
He
was
made
of
snow,
but
the
children
know
he
came
to
life
one
day.
Er
war
aus
Schnee
gemacht,
aber
die
Kinder
wissen,
dass
er
eines
Tages
zum
Leben
erwachte.
There
must
have
been
some
magic
in
that
old
silk
hat
they
found,
Es
muss
wohl
eine
gewisse
Magie
in
diesem
alten
Seidenhut
gewesen
sein,
den
sie
fanden,
For
when
they
placed
it
on
his
head,
he
began
to
dance
around!
Denn
als
sie
ihn
auf
seinen
Kopf
setzten,
begann
er
herumzutanzen!
Oh,
Frosty,
the
Snowman,
was
alive
as
he
could
be;
Oh,
Frosty,
der
Schneemann,
war
so
lebendig,
wie
er
nur
sein
konnte;
And
the
children
say
he
could
laugh
and
play,
Und
die
Kinder
sagen,
er
konnte
lachen
und
spielen,
Just
the
same
as
you
and
me.
Genau
wie
du
und
ich.
Thumpety
thump,
thump,
thumpety
thump,
thump,
Bumm,
bumm,
bumm,
bumm,
bumm,
bumm,
Look
at
Frosty
go.
Sieh
nur,
wie
Frosty
läuft.
Thumpety
thump,
thump,
thumpety
thump,
thump,
Bumm,
bumm,
bumm,
bumm,
bumm,
bumm,
Over
the
hills
of
snow.
Über
die
schneebedeckten
Hügel.
Frosty
the
Snowman,
knew
the
sun
was
hot
that
day,
Frosty,
der
Schneemann,
wusste,
dass
die
Sonne
an
diesem
Tag
heiß
war,
So
he
said,
"Let's
run,
and
we'll
have
some
fun
now,
before
I
melt
away."
Also
sagte
er:
"Lasst
uns
rennen
und
Spaß
haben,
meine
Liebe,
bevor
ich
wegschmelze."
Down
to
the
village,
with
a
broomstick
in
his
hand,
Hinunter
ins
Dorf,
mit
einem
Besenstiel
in
der
Hand,
Running
here
and
there,
all
around
the
square,
Hierhin
und
dorthin
rennend,
überall
auf
dem
Platz,
Sayin',
"Catch
me
if
you
can."
Sagend:
"Fangt
mich,
wenn
ihr
könnt."
He
led
them
down
the
streets
of
town,
right
to
the
traffic
cop;
Er
führte
sie
die
Straßen
der
Stadt
entlang,
direkt
zum
Verkehrspolizisten;
And
only
paused
a
moment,
when
he
heard
him
holler,
"Stop!"
Und
hielt
nur
einen
Moment
inne,
als
er
ihn
rufen
hörte:
"Halt!"
For
Frosty,
the
Snowman,
had
to
hurry
on
his
way,
Denn
Frosty,
der
Schneemann,
musste
sich
beeilen,
But
he
waved
goodbye,
sayin'
"Don't
cry,
I'll
be
back
again
some
day."
Aber
er
winkte
zum
Abschied
und
sagte:
"Weine
nicht,
meine
Schöne,
ich
komme
eines
Tages
wieder."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steve Nelson, Jack Rollins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.