Santa Claus - Frosty the Snowman - traduction des paroles en allemand

Frosty the Snowman - Santa Claustraduction en allemand




Frosty the Snowman
Frosty, der Schneemann
Frosty the Snowman
Frosty, der Schneemann
Frosty the Snowman, was a jolly happy soul,
Frosty, der Schneemann, war eine lustige, glückliche Seele,
With a corn cob pipe and a button nose, and two eyes made of coal.
Mit einer Maiskolbenpfeife und einer Knollennase und zwei Augen aus Kohle.
Frosty the Snowman, is a fairytale, they say.
Frosty, der Schneemann, ist ein Märchen, sagt man.
He was made of snow, but the children know he came to life one day.
Er war aus Schnee gemacht, aber die Kinder wissen, dass er eines Tages zum Leben erwachte.
There must have been some magic in that old silk hat they found,
Es muss wohl eine gewisse Magie in diesem alten Seidenhut gewesen sein, den sie fanden,
For when they placed it on his head, he began to dance around!
Denn als sie ihn auf seinen Kopf setzten, begann er herumzutanzen!
Oh, Frosty, the Snowman, was alive as he could be;
Oh, Frosty, der Schneemann, war so lebendig, wie er nur sein konnte;
And the children say he could laugh and play,
Und die Kinder sagen, er konnte lachen und spielen,
Just the same as you and me.
Genau wie du und ich.
Thumpety thump, thump, thumpety thump, thump,
Bumm, bumm, bumm, bumm, bumm, bumm,
Look at Frosty go.
Sieh nur, wie Frosty läuft.
Thumpety thump, thump, thumpety thump, thump,
Bumm, bumm, bumm, bumm, bumm, bumm,
Over the hills of snow.
Über die schneebedeckten Hügel.
Frosty the Snowman, knew the sun was hot that day,
Frosty, der Schneemann, wusste, dass die Sonne an diesem Tag heiß war,
So he said, "Let's run, and we'll have some fun now, before I melt away."
Also sagte er: "Lasst uns rennen und Spaß haben, meine Liebe, bevor ich wegschmelze."
Down to the village, with a broomstick in his hand,
Hinunter ins Dorf, mit einem Besenstiel in der Hand,
Running here and there, all around the square,
Hierhin und dorthin rennend, überall auf dem Platz,
Sayin', "Catch me if you can."
Sagend: "Fangt mich, wenn ihr könnt."
He led them down the streets of town, right to the traffic cop;
Er führte sie die Straßen der Stadt entlang, direkt zum Verkehrspolizisten;
And only paused a moment, when he heard him holler, "Stop!"
Und hielt nur einen Moment inne, als er ihn rufen hörte: "Halt!"
For Frosty, the Snowman, had to hurry on his way,
Denn Frosty, der Schneemann, musste sich beeilen,
But he waved goodbye, sayin' "Don't cry, I'll be back again some day."
Aber er winkte zum Abschied und sagte: "Weine nicht, meine Schöne, ich komme eines Tages wieder."





Writer(s): Steve Nelson, Jack Rollins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.