Santa Fe Klan - Adicto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Santa Fe Klan - Adicto




Adicto
Addict
he you
Hey you
somos la Santa carnaaal
we are the Santa crew, babe
la 473 apa
the 473 apa
aca por mis calles hay una adiccion
here on my streets there's an addiction
es un problema que tiene el pulmon
it's a problem that the lungs have
necesita mas humo que salga del blunt
they need more smoke coming out of the blunt
4: 20 en el callejooooon
4:20 in the alleyway
aqui no cae ni el placooooon
the cops don't even come here
aca por mis calles hay una adiccion
here on my streets there's an addiction
es un problema que tiene el pulmon
it's a problem that the lungs have
necesita mas humo que salga del blunt
they need more smoke coming out of the blunt
4: 20 en el callejooooon
4:20 in the alleyway
aqui no cae ni el placooooon
the cops don't even come here
desde pequeño traigo problemas con estos dedos
since I was a kid I've had problems with these fingers
no puedo dejar de forjar la mota
I can't stop rolling up the weed
soy un loco enfermo
I'm a sick fool
mi ruca me dejo por andar de waino en mi wero
my girl left me for being a drunkard with my beer
la quemo en un hi-ter
I burn it in a hitter
en una canala o en pipa
in a bong or a pipe
el pedo es agarrar este vuelo
the point is to catch this flight
que bajar no quiero
I don't want to come down
arriba me siento contento
up high I feel happy
ando seco de la cartera
my wallet is dry
y de la boca
and my mouth
como un puto desierto
like a damn desert
esto que escribo lo hago
what I write I do
con las lagunas
with the gaps
que quedan en mi cerebro
that are left in my brain
veras que loco no estoy
you'll see that I'm not crazy
solamente lo que tengo es una adicción
I just have an addiction
por un dolor que quedo clavado
for a pain that's stuck
como un cuchillo directo al corazón
like a knife straight to the heart
ya no hay remedio ni cura señor
there's no remedy or cure, sir
perros de calle conoci con un
street dogs I met with a
doctor deme un remedio
doctor give me a remedy
para este pulmon
for these lungs
por las calles de la santa
on the streets of Santa
se dice que hay adiccion
they say there's an addiction
andamos volando en un avion
we're flying in a plane
a la derecha estan las rejas
on the right are the bars
y a la izquierda esta el panteon
and on the left is the graveyard
por el humo de la calle
by the smoke of the street
que me dio inspiracion
that gave me inspiration
si el perro ladra y no muerde
if the dog barks and doesn't bite
es que no es de un callejo
it's because it's not from an alley
les va el que la envuele, la quema
here's to the one who rolls it, burns it
la fuma y la rola
smokes it and passes it around
laralaralala
laralaralala
somos los perros de santa que andamos
we are the dogs of Santa that are
mordiendo libretas carnal
biting notebooks, babe
no puedo dejar de fumar
I can't stop smoking
ni pedo loco estoy igual
no matter what, I'm crazy anyway
las sirenas cantando
the sirens singing
por todas mis calles
through all my streets
laralaralala
laralaralala
aca por mis calles hay una adiccion
here on my streets there's an addiction
es un problema que tiene el pulmon
it's a problem that the lungs have
necesita mas humo que salga del blunt
they need more smoke coming out of the blunt
4: 20 en el callejooooon
4:20 in the alleyway
aqui no cae ni el placooooon
the cops don't even come here
aca por mis calles hay una adiccion
here on my streets there's an addiction
es un problema que tiene el pulmon
it's a problem that the lungs have
necesita mas humo que salga del blunt
they need more smoke coming out of the blunt
4: 20 en el callejooooon
4:20 in the alleyway
aqui no cae ni el placooooon
the cops don't even come here
hoy paso entre callejones
today I walk through alleys
pensando en el ayer
thinking about yesterday
no recuerdos del pasado
no memories of the past
que con el humo se fue
that went away with the smoke
camino en la oscuridad
I walk in the darkness
no se si me perdere
I don't know if I'll get lost
prende el gallo con mi flama
light the joint with my flame
para poder ver
to be able to see
ya olvide de querer
I already forgot about loving
cuando maria a mi vida llego
when Mary came into my life
mi corazon creo que latio
my heart I think it beat
y la chora te la rolo
and the girl, I passed her around
wey yo se que el tiempo paso
dude, I know that time passed
solo se que tan solo quedo
I just know that I was left alone
una vida muy chueca
a very crooked life
lo que a este morro le toco
what this kid got
trompones, redadas y locos
punches, raids and crazy people
se encuentran en el callejon
are found in the alley
sirenas suenan a lo lejos
sirens sound in the distance
pero aqui esta el batallon
but here is the battalion
anda cabron, el micro en On
come on, man, the mic is on
rimas concretas para el placon
concrete rhymes for the cop
el vuelo siempre arriba
the flight always up
retumbando el canton
the corner booming
ojos chiquititos señales de humo
tiny eyes, signs of smoke
la vida se va lenta
life goes by slowly
la soplo y la sumo
I blow it and add it up
quise agarrar buen camino
I wanted to take a good path
pero no se pudo
but it couldn't be done
crecido en la calle
raised on the street
en este loco mundo
in this crazy world
ojos chiquititos señales de humo
tiny eyes, signs of smoke
la vida se va lenta
life goes by slowly
la soplo y la sumo
I blow it and add it up
quise agarrar buen camino
I wanted to take a good path
pero no se pudo
but it couldn't be done
crecido en la calle
raised on the street
en este loco mundo
in this crazy world
aca por mis calles hay una adiccion
here on my streets there's an addiction
es un problema que tiene el pulmon
it's a problem that the lungs have
necesita mas humo que salga del blunt
they need more smoke coming out of the blunt
4: 20 en el callejooooon
4:20 in the alleyway
aqui no cae ni el placooooon
the cops don't even come here
aca por mis calles hay una adiccion
here on my streets there's an addiction
es un problema que tiene el pulmon
it's a problem that the lungs have
necesita mas humo que salga del blunt
they need more smoke coming out of the blunt
4: 20 en el callejooooon
4:20 in the alleyway
aqui no cae ni el placooooon
the cops don't even come here





Writer(s): santa fe klan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.