Santa Fe Klan - Amor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Santa Fe Klan - Amor




Amor
Love
Ya se marchitó la flor
The flower has already wilted
Se murió por falta de atención y amor
It died from lack of attention and love
No quién fue el de el error
I don't know who was at fault
No tenerte me causa tanto dolor
Not having you causes me so much pain
¿Qué hago si se marchitó la flor?
What do I do if the flower has withered?
Se murió por falta de atención y amor
It died from lack of attention and love
No quién fue el del error
I don't know who was at fault
No tenerte me causa tanto dolor
Not having you causes me so much pain
Está muriendo lentamente y mirando una triste foto
She is dying slowly staring at a sad photo
Todo ha cambiado muy rápido, de un momento a otro
Everything has changed so quickly, from one moment to another
Hay lágrimas y dolor en su rostro
There are tears and pain on her face
Por fuera se ve feliz pero tiene el corazón roto
On the outside she looks happy but her heart is broken
Está cansada de ocultar lo que siente
She is tired of hiding what she feels
Es amor y odio por no poder tenerte
It's love and hate for not being able to have you
Es callada y cuando puede miente
She is quiet and lies when she can
Vive entre el peligro dónde la muerte se presiente
She lives among danger where death is felt
Su cuerpo lo renta y es como una droga
She rents her body and it's like a drug
Con sustancias tóxicas, se desahoga
With toxic substances, she lets off steam
No tiene miedo ni tampoco hora
She has no fear or time
En mal pasos anda, eso se rumora
She walks in bad steps, that's what is rumored
Maldita pobreza, en su cara hay preocupación
Damn poverty, there is concern on her face
La manera en la que vive, nunca ha sido su intención
The way she lives has never been her intention
Una madre abandonada, que su esposo está en prisión
An abandoned mother, whose husband is in prison
Por la misma causa y la misma razón
For the same cause and the same reason
Ya se marchitó la flor
The flower has already wilted
Se murió por falta de atención y amor
It died from lack of attention and love
No quién fue el de el error
I don't know who was at fault
No tenerte me causa tanto dolor
Not having you causes me so much pain
¿Qué hago si se marchitó la flor?
What do I do if the flower has withered?
Se murió por falta de atención y amor
It died from lack of attention and love
No quién fue el de el error
I don't know who was at fault
No tenerte me causa tanto dolor
Not having you causes me so much pain
Ya tiene mucho que no mira a la vieja
She hasn't seen the old woman in a long time
Quiere que de el peligro a su hijo lo protejas
She wants you to protect her son from danger
Tanto dolor en su mirada se refleja
So much pain in her gaze is reflected
Su vida se está consumiendo detrás de las rejas
Her life is being consumed behind bars
Oscura y fría, su celda todo el día
Dark and cold, her cell all day long
Que en el panteón o en la cárcel acabaría
That she would end up in the cemetery or in prison
Eso él ya lo sabía, pero dinero no tenía
He already knew, but had no money
Por su familia dice que todo daría
He says he would give everything for his family
Extraña ver el sol y mirar la luna llena
She misses seeing the sun and looking at the full moon
Se encuentra solitario en Navidad y Noche Buena
She is lonely on Christmas and Christmas Eve
Sufriendo y llorando cada noche con su pena
Suffering and crying every night with her sorrow
Pagando lo que debe, está cumpliendo su condena
Paying what she owes, she is serving her sentence
Desesperado por salir, está cansado de vivir
Desperate to get out, she is tired of living
Él vive en un mundo gris dónde solo espera su fin
She lives in a gray world where she only waits for her end
No puede sonreír tratando de sobrevivir
She cannot smile trying to survive
Ya no cantan los pájaros, está triste el jardín
The birds no longer sing, the garden is sad
(¿Dónde?)
(Where?)
Ya se marchitó la flor
The flower has already wilted
Se murió por falta de atención y amor
It died from lack of attention and love
No quién fue el del error
I don't know who was at fault
No tenerte me causa tanto dolor
Not having you causes me so much pain
¿Qué hago se marchitó la flor?
What do I do if the flower has withered?
Se murió por falta de atención y amor
It died from lack of attention and love
No quién fue el del error
I don't know who was at fault
No tenerte me causa tanto dolor
Not having you causes me so much pain





Writer(s): alan rodrigo ledesma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.