Santa Fe Klan - Amor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Santa Fe Klan - Amor




Amor
Любовь
Ya se marchitó la flor
Увял уже цветок,
Se murió por falta de atención y amor
Умер от недостатка внимания и любви.
No quién fue el de el error
Не знаю, кто совершил ошибку,
No tenerte me causa tanto dolor
Разлука с тобой причиняет мне такую боль.
¿Qué hago si se marchitó la flor?
Что мне делать, если цветок увял?
Se murió por falta de atención y amor
Он умер от недостатка внимания и любви.
No quién fue el del error
Не знаю, кто совершил ошибку,
No tenerte me causa tanto dolor
Разлука с тобой причиняет мне такую боль.
Está muriendo lentamente y mirando una triste foto
Она медленно умирает, глядя на печальную фотографию.
Todo ha cambiado muy rápido, de un momento a otro
Все изменилось так быстро, в один миг.
Hay lágrimas y dolor en su rostro
На ее лице слезы и боль.
Por fuera se ve feliz pero tiene el corazón roto
Снаружи она выглядит счастливой, но сердце ее разбито.
Está cansada de ocultar lo que siente
Она устала скрывать свои чувства.
Es amor y odio por no poder tenerte
Это любовь и ненависть из-за того, что не может быть со мной.
Es callada y cuando puede miente
Она молчалива, а когда может, лжет.
Vive entre el peligro dónde la muerte se presiente
Живет среди опасностей, где смерть предчувствуется.
Su cuerpo lo renta y es como una droga
Она продает свое тело, как наркотик.
Con sustancias tóxicas, se desahoga
С помощью токсичных веществ она находит утешение.
No tiene miedo ni tampoco hora
Она не боится и не знает времени.
En mal pasos anda, eso se rumora
Ходят слухи, что она на ложном пути.
Maldita pobreza, en su cara hay preocupación
Проклятая нищета, на ее лице беспокойство.
La manera en la que vive, nunca ha sido su intención
Такой образ жизни никогда не был ее намерением.
Una madre abandonada, que su esposo está en prisión
Брошенная мать, муж которой в тюрьме.
Por la misma causa y la misma razón
По той же причине и по той же самой вине.
Ya se marchitó la flor
Увял уже цветок,
Se murió por falta de atención y amor
Умер от недостатка внимания и любви.
No quién fue el de el error
Не знаю, кто совершил ошибку,
No tenerte me causa tanto dolor
Разлука с тобой причиняет мне такую боль.
¿Qué hago si se marchitó la flor?
Что мне делать, если цветок увял?
Se murió por falta de atención y amor
Он умер от недостатка внимания и любви.
No quién fue el de el error
Не знаю, кто совершил ошибку,
No tenerte me causa tanto dolor
Разлука с тобой причиняет мне такую боль.
Ya tiene mucho que no mira a la vieja
Она давно не видела свою мать.
Quiere que de el peligro a su hijo lo protejas
Хочет, чтобы она защитила ее сына от опасности.
Tanto dolor en su mirada se refleja
В ее взгляде отражается столько боли.
Su vida se está consumiendo detrás de las rejas
Ее жизнь угасает за решеткой.
Oscura y fría, su celda todo el día
Темная и холодная, ее камера весь ее день.
Que en el panteón o en la cárcel acabaría
Что он закончит на кладбище или в тюрьме,
Eso él ya lo sabía, pero dinero no tenía
Он это уже знал, но у него не было денег.
Por su familia dice que todo daría
Ради своей семьи, говорит, он отдал бы все.
Extraña ver el sol y mirar la luna llena
Он скучает по солнцу и полной луне.
Se encuentra solitario en Navidad y Noche Buena
Он одинок в Рождество и Сочельник.
Sufriendo y llorando cada noche con su pena
Каждую ночь он страдает и плачет от своей печали.
Pagando lo que debe, está cumpliendo su condena
Расплачиваясь за свои грехи, он отбывает свой срок.
Desesperado por salir, está cansado de vivir
В отчаянии он хочет выйти, устал жить.
Él vive en un mundo gris dónde solo espera su fin
Он живет в сером мире, где ждет только своего конца.
No puede sonreír tratando de sobrevivir
Он не может улыбаться, пытаясь выжить.
Ya no cantan los pájaros, está triste el jardín
Птицы больше не поют, сад погружен в печаль.
(¿Dónde?)
(Где?)
Ya se marchitó la flor
Увял уже цветок,
Se murió por falta de atención y amor
Умер от недостатка внимания и любви.
No quién fue el del error
Не знаю, кто совершил ошибку,
No tenerte me causa tanto dolor
Разлука с тобой причиняет мне такую боль.
¿Qué hago se marchitó la flor?
Что мне делать, если цветок увял?
Se murió por falta de atención y amor
Он умер от недостатка внимания и любви.
No quién fue el del error
Не знаю, кто совершил ошибку,
No tenerte me causa tanto dolor
Разлука с тобой причиняет мне такую боль.





Writer(s): alan rodrigo ledesma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.