Paroles et traduction Santa Fe Klan - Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
se
marchitó
la
flor
Увял
уже
цветок,
Se
murió
por
falta
de
atención
y
amor
Умер
от
недостатка
внимания
и
любви.
No
sé
quién
fue
el
de
el
error
Не
знаю,
кто
совершил
ошибку,
No
tenerte
me
causa
tanto
dolor
Разлука
с
тобой
причиняет
мне
такую
боль.
¿Qué
hago
si
se
marchitó
la
flor?
Что
мне
делать,
если
цветок
увял?
Se
murió
por
falta
de
atención
y
amor
Он
умер
от
недостатка
внимания
и
любви.
No
sé
quién
fue
el
del
error
Не
знаю,
кто
совершил
ошибку,
No
tenerte
me
causa
tanto
dolor
Разлука
с
тобой
причиняет
мне
такую
боль.
Está
muriendo
lentamente
y
mirando
una
triste
foto
Она
медленно
умирает,
глядя
на
печальную
фотографию.
Todo
ha
cambiado
muy
rápido,
de
un
momento
a
otro
Все
изменилось
так
быстро,
в
один
миг.
Hay
lágrimas
y
dolor
en
su
rostro
На
ее
лице
слезы
и
боль.
Por
fuera
se
ve
feliz
pero
tiene
el
corazón
roto
Снаружи
она
выглядит
счастливой,
но
сердце
ее
разбито.
Está
cansada
de
ocultar
lo
que
siente
Она
устала
скрывать
свои
чувства.
Es
amor
y
odio
por
no
poder
tenerte
Это
любовь
и
ненависть
из-за
того,
что
не
может
быть
со
мной.
Es
callada
y
cuando
puede
miente
Она
молчалива,
а
когда
может,
лжет.
Vive
entre
el
peligro
dónde
la
muerte
se
presiente
Живет
среди
опасностей,
где
смерть
предчувствуется.
Su
cuerpo
lo
renta
y
es
como
una
droga
Она
продает
свое
тело,
как
наркотик.
Con
sustancias
tóxicas,
se
desahoga
С
помощью
токсичных
веществ
она
находит
утешение.
No
tiene
miedo
ni
tampoco
hora
Она
не
боится
и
не
знает
времени.
En
mal
pasos
anda,
eso
se
rumora
Ходят
слухи,
что
она
на
ложном
пути.
Maldita
pobreza,
en
su
cara
hay
preocupación
Проклятая
нищета,
на
ее
лице
— беспокойство.
La
manera
en
la
que
vive,
nunca
ha
sido
su
intención
Такой
образ
жизни
никогда
не
был
ее
намерением.
Una
madre
abandonada,
que
su
esposo
está
en
prisión
Брошенная
мать,
муж
которой
в
тюрьме.
Por
la
misma
causa
y
la
misma
razón
По
той
же
причине
и
по
той
же
самой
вине.
Ya
se
marchitó
la
flor
Увял
уже
цветок,
Se
murió
por
falta
de
atención
y
amor
Умер
от
недостатка
внимания
и
любви.
No
sé
quién
fue
el
de
el
error
Не
знаю,
кто
совершил
ошибку,
No
tenerte
me
causa
tanto
dolor
Разлука
с
тобой
причиняет
мне
такую
боль.
¿Qué
hago
si
se
marchitó
la
flor?
Что
мне
делать,
если
цветок
увял?
Se
murió
por
falta
de
atención
y
amor
Он
умер
от
недостатка
внимания
и
любви.
No
sé
quién
fue
el
de
el
error
Не
знаю,
кто
совершил
ошибку,
No
tenerte
me
causa
tanto
dolor
Разлука
с
тобой
причиняет
мне
такую
боль.
Ya
tiene
mucho
que
no
mira
a
la
vieja
Она
давно
не
видела
свою
мать.
Quiere
que
de
el
peligro
a
su
hijo
lo
protejas
Хочет,
чтобы
она
защитила
ее
сына
от
опасности.
Tanto
dolor
en
su
mirada
se
refleja
В
ее
взгляде
отражается
столько
боли.
Su
vida
se
está
consumiendo
detrás
de
las
rejas
Ее
жизнь
угасает
за
решеткой.
Oscura
y
fría,
su
celda
todo
el
día
Темная
и
холодная,
ее
камера
— весь
ее
день.
Que
en
el
panteón
o
en
la
cárcel
acabaría
Что
он
закончит
на
кладбище
или
в
тюрьме,
Eso
él
ya
lo
sabía,
pero
dinero
no
tenía
Он
это
уже
знал,
но
у
него
не
было
денег.
Por
su
familia
dice
que
todo
daría
Ради
своей
семьи,
говорит,
он
отдал
бы
все.
Extraña
ver
el
sol
y
mirar
la
luna
llena
Он
скучает
по
солнцу
и
полной
луне.
Se
encuentra
solitario
en
Navidad
y
Noche
Buena
Он
одинок
в
Рождество
и
Сочельник.
Sufriendo
y
llorando
cada
noche
con
su
pena
Каждую
ночь
он
страдает
и
плачет
от
своей
печали.
Pagando
lo
que
debe,
está
cumpliendo
su
condena
Расплачиваясь
за
свои
грехи,
он
отбывает
свой
срок.
Desesperado
por
salir,
está
cansado
de
vivir
В
отчаянии
он
хочет
выйти,
устал
жить.
Él
vive
en
un
mundo
gris
dónde
solo
espera
su
fin
Он
живет
в
сером
мире,
где
ждет
только
своего
конца.
No
puede
sonreír
tratando
de
sobrevivir
Он
не
может
улыбаться,
пытаясь
выжить.
Ya
no
cantan
los
pájaros,
está
triste
el
jardín
Птицы
больше
не
поют,
сад
погружен
в
печаль.
Ya
se
marchitó
la
flor
Увял
уже
цветок,
Se
murió
por
falta
de
atención
y
amor
Умер
от
недостатка
внимания
и
любви.
No
sé
quién
fue
el
del
error
Не
знаю,
кто
совершил
ошибку,
No
tenerte
me
causa
tanto
dolor
Разлука
с
тобой
причиняет
мне
такую
боль.
¿Qué
hago
sí
se
marchitó
la
flor?
Что
мне
делать,
если
цветок
увял?
Se
murió
por
falta
de
atención
y
amor
Он
умер
от
недостатка
внимания
и
любви.
No
sé
quién
fue
el
del
error
Не
знаю,
кто
совершил
ошибку,
No
tenerte
me
causa
tanto
dolor
Разлука
с
тобой
причиняет
мне
такую
боль.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alan rodrigo ledesma
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.