Paroles et traduction Santa Fe Klan - Familia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rap
Trap
Records
Rap
Trap
Records
Por
ustedes
yo
daría
hasta
mi
vida
entera
For
you,
I
would
give
my
entire
life
Estar
con
los
míos
es
lo
que
yo
quisiera
Being
with
my
loved
ones
is
what
I
desire
Si
tan
solo
pudiera,
a
su
lado
estuviera
If
only
I
could,
I
would
be
by
their
side
Me
dijeron
que
me
levantara
cuando
cayera
They
told
me
to
get
up
when
I
fall
Para
donde
quiera
que
vaya
siempre
Wherever
I
go,
always
Los
llevo
en
mi
mente
y
en
mi
corazón
I
carry
them
in
my
mind
and
in
my
heart
Madre
mía,
gracias
por
ser
mi
guía
My
mother,
thank
you
for
being
my
guide
Tú
eres
la
dueña
de
mi
inspiración
You
are
the
owner
of
my
inspiration
Soy
de
palabra
y
respeto
I
am
a
man
of
my
word
and
respect
Se
lo
agradezco
a
mi
viejo
por
la
educación
I
thank
my
old
man
for
the
education
Son
ustedes
mi
motivación
You
are
my
motivation
Volver
a
verlos
es
mi
curación
Seeing
you
again
is
my
healing
Gracias
por
tenerme
fe
Thank
you
for
having
faith
in
me
Y
escuchar
lo
que
quiero
ser
And
listening
to
what
I
want
to
be
Vine
a
ganar
y
perder
I
came
to
win
and
lose
Pero
nunca
me
voy
a
vencer
But
I
will
never
give
up
Por
dentro
siempre
seré
aquel
Inside
I
will
always
be
that
one
Que
conociste
desde
ayer
That
you
met
since
yesterday
Quiero
un
blunt
con
un
café
I
want
a
blunt
with
a
coffee
Y
mirar
el
amanecer
And
watch
the
sunrise
En
esto
llevo
mucho
tiempo
es
una
larga
historia
I've
been
in
this
for
a
long
time,
it's
a
long
story
Solamente
ustedes
saben
de
mi
trayectoria
Only
you
know
my
journey
Caídas
y
victorias,
hoy
me
siento
en
la
gloria
Falls
and
victories,
today
I
feel
in
glory
Yo
nunca
los
olvido,
siempre
están
en
mi
memoria
I
never
forget
you,
you
are
always
in
my
memory
Hoy
me
siento
bendeci'o
Today
I
feel
blessed
Con
mi
familia
estoy
agradeci'o
With
my
family,
I
am
grateful
A
veces
hasta
de
mi
sombra
desconfío
Sometimes
I
even
distrust
my
shadow
La
distancia
que
nos
separa,
ocasiona
un
vacío
The
distance
that
separates
us,
causes
a
void
Mi
corazón
parti'o,
congela'o
como
el
frío
My
heart
broken,
frozen
like
the
cold
Por
ustedes
yo
daría
hasta
mi
vida
entera
For
you,
I
would
give
my
entire
life
Estar
con
los
míos
es
lo
que
yo
quisiera
Being
with
my
loved
ones
is
what
I
desire
Si
tan
solo
pudiera,
a
su
lado
estuviera
If
only
I
could,
I
would
be
by
their
side
Me
dijeron
que
me
levantara
cuando
cayera
They
told
me
to
get
up
when
I
fall
Por
ustedes
yo
daría
hasta
mi
vida
entera
For
you,
I
would
give
my
entire
life
Estar
con
los
míos
es
lo
que
yo
quisiera
Being
with
my
loved
ones
is
what
I
desire
Si
tan
solo
pudiera,
a
su
lado
estuviera
If
only
I
could,
I
would
be
by
their
side
Me
dijeron
que
me
levantara
cuando
cayera
They
told
me
to
get
up
when
I
fall
Quisiera
que
esta
herida
sane
y
que
ya
no
me
duela
I
wish
this
wound
would
heal
and
no
longer
hurt
me
Frío
como
el
hielo,
mi
corazón
se
congela
Cold
as
ice,
my
heart
freezes
A
veces
rezando,
a
veces
llorando
se
desvela
Sometimes
praying,
sometimes
crying,
she
stays
awake
A
mi
fotografía,
ella
le
prende
una
vela
To
my
photograph,
she
lights
a
candle
Dime
lo
que
quieras
decirme
Tell
me
what
you
want
to
tell
me
Ahorita
antes
de
irme
Right
now
before
I
leave
Regálame
fuerzas
madre
mía,
pa'
no
rendirme
Give
me
strength,
my
mother,
so
I
don't
give
up
Me
mantengo
atento
para
nunca
confundirme
I
stay
alert
to
never
get
confused
En
mi
barrio
siempre
pienso
antes
de
subirme
In
my
neighborhood,
I
always
think
before
getting
on
Al
escenario,
lo
respeto
igual
que
a
mi
vecindario
The
stage,
I
respect
it
as
much
as
my
neighborhood
Donde
crecí
entre
la
pobreza
y
sin
salario
Where
I
grew
up
in
poverty
and
without
a
salary
La
calle
nos
hizo
familia,
somos
de
Santa
sangre
de
barrio
The
street
made
us
family,
we
are
of
Santa,
blood
of
the
barrio
'Ta
control'a
la
cancha,
todos
andamos
alerta
a
diario
The
court
is
under
control,
we
are
all
alert
daily
'Toy
bendeci'o
pues
tengo
a
mi
familia
y
a
mi
equipo
I
am
blessed
because
I
have
my
family
and
my
team
Nada
me
ha
cambiado,
sigo
siendo
el
mismo
tipo
Nothing
has
changed
me,
I'm
still
the
same
guy
Soy
de
la
colonia
Santa
Fe,
barrio
prendido
I'm
from
the
Santa
Fe
neighborhood,
a
lit
neighborhood
Tengo
familia
en
la
calle
en
el
lugar
donde
he
nacido
I
have
family
on
the
street
where
I
was
born
Por
ustedes
yo
daría
hasta
mi
vida
entera
For
you,
I
would
give
my
entire
life
Estar
con
los
míos
es
lo
que
yo
quisiera
Being
with
my
loved
ones
is
what
I
desire
Si
tan
solo
pudiera,
a
su
lado
estuviera
If
only
I
could,
I
would
be
by
their
side
Me
dijeron
que
me
levantara
cuando
cayera
They
told
me
to
get
up
when
I
fall
Por
ustedes
yo
daría
hasta
mi
vida
entera
For
you,
I
would
give
my
entire
life
Estar
con
los
míos
es
lo
que
yo
quisiera
Estar
con
los
míos
es
lo
que
yo
quisiera
Si
tan
solo
pudiera,
a
su
lado
estuviera
Si
tan
solo
pudiera,
a
su
lado
estuviera
Me
dijeron
que
me
levantara
cuando
cayera
Me
dijeron
que
me
levantara
cuando
cayera
(El
único
tiempo
de
familia)
(The
only
family
time)
(El
único
tiempo
de
familia)
(The
only
family
time)
(Claro
que
sí,
no)
(Of
course,
yes,
no)
(Claro
que
no)
(Of
course
not)
(Claro
que
sí)
(Of
course)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alan rodrigo ledesma
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.