Paroles et traduction Santa Fe Klan - Hambre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rap
Trap
Records
Rap
Trap
Records
Abandonado,
y
tiene
días
que
no
ha
comido
Брошенный,
и
он
днями
ничего
не
ел
Desesperado,
camina
en
la
calle
perdido
Отчаявшийся,
он
бродит
по
улицам
потерянный
No
ha
conseguido
alimento
Не
нашёл
он
еды
Y
lleva
días
que
no
ha
dormido,
oh
И
днями
не
смыкал
глаз,
о
Por
un
lugar
desconocido,
oh
По
неизвестным
местам,
о
A
morder
va
decidido,
oh
Укусить
он
готов,
о
Él
no
conoce
a
su
madre
Он
не
знает
свою
мать
Ni
tampoco
a
su
padre,
eh
И
отца
своего
тоже,
э
Tiene
caliente
la
sangre,
eh
Кровь
в
нём
кипит,
э
Él
no
quiere
morir
de
hambre,
eh
Он
не
хочет
умереть
с
голоду,
э
Él
vive
tranquilo,
caminando
por
la
calle
solitaria
(Solitaria)
Он
живёт
спокойно,
бродя
по
пустынной
улице
(Пустынной)
La
soledad
lo
acompaña
(Acompaña)
Одиночество
его
спутник
(Спутник)
Quiere
la
dosis
necesaria
(Necesaria)
Он
хочет
необходимую
дозу
(Необходимую)
Su
mente,
por
dentro,
se
daña
(Yeh-eh-eh-eh)
Его
разум,
внутри,
разрушается
(Йе-е-е-е)
En
esa
esquina
casi
perdiendo
la
vida
На
том
углу,
почти
потеряв
жизнь
Escurre
sangre,
le
han
dejado
una
herida
Кровь
течёт,
ему
оставили
рану
Solamente
la
suerte
lo
cuida
Только
удача
его
хранит
Por
un
laberinto
de
callejones
sin
salida
В
лабиринте
тупиковых
переулков
Abandonado,
y
tiene
días
que
no
ha
comido
Брошенный,
и
он
днями
ничего
не
ел
Desesperado,
camina
en
la
calle
perdido
Отчаявшийся,
он
бродит
по
улицам
потерянный
No
ha
conseguido
alimento
Не
нашёл
он
еды
Y
lleva
días
que
no
ha
dormido,
oh
И
днями
не
смыкал
глаз,
о
Por
un
lugar
desconocido,
oh
По
неизвестным
местам,
о
A
morder
va
decidido,
oh
Укусить
он
готов,
о
No
confia
en
nadie,
tiene
triste
la
mirada
Никому
не
доверяет,
в
глазах
его
печаль
Siempre
camina
solo,
conoce
la
madrugada
Всегда
ходит
один,
знает
рассвет
Acostumbrado
al
frío,
lleva
el
alma
cogelada
Привыкший
к
холоду,
душа
его
застыла
Vagando,
sin
temor,
no
le
tiene
miedo
a
nada
Блуждает,
без
страха,
ничего
не
боится
No
tiene
dueño,
ni
casa
donde
vivir
Нет
у
него
хозяина,
ни
дома,
где
жить
Las
calles,
su
refugio,
no
tiene
dónde
dormir
Улицы
- его
убежище,
негде
ему
спать
Él
sólo
tiene
hambre
y
ganas
de
sobrevivir
Он
просто
голоден
и
хочет
выжить
Dispuesto
a
conseguirlo,
todo
antes
de
morir
Готов
на
всё,
чтобы
добиться
этого,
прежде
чем
умереть
Tiene
hambre
de
amor,
si
te
acercas
desconoce
Он
жаждет
любви,
но
если
ты
подойдёшь
ближе,
он
не
узнает
No
sabe
querer,
el
cariño
no
conoce
Он
не
умеет
любить,
не
знает
ласки
Pasan
de
las
doce,
que
nadie
lo
acose
Прошло
уже
двенадцать,
пусть
никто
его
не
трогает
Los
sentimientos
ya
no
los
reconoce
Чувства
он
больше
не
распознает
Es
un
anónimo,
nadie
sabe
su
nombre
Он
аноним,
никто
не
знает
его
имени
Ha
visto
de
todo,
no
hay
nada
que
lo
asombre
Он
видел
всё,
ничто
его
не
удивит
Si
le
hablas
no
responde,
mejor
deja
que
ronde
Если
ты
заговоришь
с
ним,
он
не
ответит,
лучше
оставь
его
бродить
En
el
día
se
esconde
y
nadie
sabe
dónde
Днём
он
прячется,
и
никто
не
знает
где
Abandonado,
y
tiene
días
que
no
ha
comido
Брошенный,
и
он
днями
ничего
не
ел
Desesperado,
camina
en
la
calle
perdido
Отчаявшийся,
он
бродит
по
улицам
потерянный
No
ha
conseguido
alimento
Не
нашёл
он
еды
Y
lleva
días
que
no
ha
dormido,
oh
И
днями
не
смыкал
глаз,
о
Por
un
lugar
desconocido,
oh
По
неизвестным
местам,
о
A
morder
va
decidido,
oh
Укусить
он
готов,
о
Tiene
ham-,
tiene
hambre
de
amor,
-mor,
-mor
Он
жаж-,
он
жаждет
любви,
-ви,
-ви
Si
te
a-,
si,
si
te
a-,
si
te
acercas
desconoce
Если
ты
пр-,
если,
если
ты
пр-,
если
ты
подойдёшь
ближе,
он
не
узнает
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alan rodrigo ledesma
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.