Santa Fe Klan - La Triste Realidad - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Santa Fe Klan - La Triste Realidad




La Triste Realidad
The Sad Reality
Así nos hizo la vida y ya qué más le hacemos
This is how life made us, and what else can we do?
aunque la espalda nos den por no ser como el resto
Even if they turn their backs on us for not being like the rest
gente inconsciente se ve en mi terreno
Unconscious people are seen in my territory
los vecinos se ven poniéndonos el dedo
The neighbors are seen pointing their fingers at us
Así nos hizo la vida y ya qué más le hacemos
This is how life made us, and what else can we do?
aunque la espalda nos den por no ser como el resto
Even if they turn their backs on us for not being like the rest
gente inconsciente se ve en mi terreno
Unconscious people are seen in my territory
los vecinos se ven poniéndonos el dedo
The neighbors are seen pointing their fingers at us
Tanta molestia pa'l vecino donde se juntan los míos
So much annoyance for the neighbor where my people gather
tan! todos ya perdidos, tan! todos mal vividos
Damn! everyone already lost, damn! everyone living badly
y! unos ya se han ido, y! sigo en lo mismo aquí
And! some have already left, and! I'm still here doing the same
no como le hacemos pero nunca nos falta weed
I don't know how we do it, but we never run out of weed
Borracho de amor teniendo sexo sin pasión
Drunk on love, having sex without passion
ese soy yo perdido en la drogadiccion, simón
That's me, lost in drug addiction, yeah
nos gustan los problemas 'tamos firmes pa'l topon bro
We like problems, we're firm for the fight, bro
broncas y cosas ilegales la gente miró
Fights and illegal things, people saw
Por eso nos señalan y todos como si nada
That's why they point at us and everyone acts like nothing happened
con la mirada bien colorada y con la piel tatuada
With bloodshot eyes and tattooed skin
así nos hizo esta vida y ya no puedo regresarla
This is how life made us, and I can't go back
mira que mal vivimos y todavía lo que nos falta
Look how bad we live, and what's still to come
La calle fue mi doctrina, el éxito ya se aproxima
The street was my doctrine, success is approaching
no hay medida, ni pandilla y siempre hay fiesta en mi esquina
There's no measure, no gang, and there's always a party on my corner
mi pluma escribe todo lo que vive día con día
My pen writes everything that lives day by day
si volviera a nacer, volvería a escoger esta vida
If I were to be born again, I would choose this life again
Así nos hizo la vida y ya qué más le hacemos
This is how life made us, and what else can we do?
aunque la espalda nos den por no ser como el resto
Even if they turn their backs on us for not being like the rest
gente inconsciente se ve en mi terreno
Unconscious people are seen in my territory
los vecinos se ven poniéndonos el dedo
The neighbors are seen pointing their fingers at us
Así nos hizo la vida y ya qué más le hacemos
This is how life made us, and what else can we do?
aunque la espalda nos den por no ser como el resto
Even if they turn their backs on us for not being like the rest
gente inconsciente se ve en mi terreno
Unconscious people are seen in my territory
los vecinos se ven poniéndonos el dedo
The neighbors are seen pointing their fingers at us
La triste realidad fue que el chamaco cambió
The sad reality was that the kid changed
enfermo por el Hip-Hop y quemar el pinche blunt
Sick for Hip-Hop and smoking the damn blunt
recuerdos de mi infancia que el humo se llevó
Memories of my childhood that the smoke took away
sigo en la misma banqueta, a mi nada me opacó
I'm still on the same sidewalk, nothing has overshadowed me
Dios cuida de mi, por favor guía mi camino
God takes care of me, please guide my way
del vecino y la placa cuando fumo lo prohibido
From the neighbor and the badge when I smoke the forbidden
que vivo como un bandido por las calles donde he crecido
That I live like a bandit through the streets where I grew up
la casa me llaman adicto por traer los ojos chiquitos
At home they call me an addict because I have small eyes
Adicción, simón, ya bien zafado de mi chompa
Addiction, yeah, already unzipped from my jacket
pisteando en el callejón junto con toda mi tropa
Drinking in the alley with all my crew
en el sexo no hay pasión, no confiamos ni en la sombra
There's no passion in sex, we don't even trust the shadow
aquí retumba el cantón, hay fiestas a todas horas
Here the canton rumbles, there are parties at all hours
Las apariencias engañan, en mi barrio son violentos
Appearances are deceiving, in my neighborhood they are violent
a veces suenan sirenas pero disfruto el momento
Sometimes sirens sound but I enjoy the moment
contento o de malas cuando no subo el vuelo
Happy or bad when I don't take off
demandas allá en la casa, yo nací prendido el leño
Demands back home, I was born with the wood burning
Así nos hizo la vida y ya qué más le hacemos
This is how life made us, and what else can we do?
aunque la espalda nos den por no ser como el resto
Even if they turn their backs on us for not being like the rest
gente inconsciente se ve en mi terreno
Unconscious people are seen in my territory
los vecinos se ven poniéndonos el dedo
The neighbors are seen pointing their fingers at us
Así nos hizo la vida y ya qué más le hacemos
This is how life made us, and what else can we do?
aunque la espalda nos den por no ser como el resto
Even if they turn their backs on us for not being like the rest
gente inconsciente se ve en mi terreno
Unconscious people are seen in my territory
los vecinos se ven poniéndonos el dedo
The neighbors are seen pointing their fingers at us






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.