Santa Fe Klan - Malditos Pensamientos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Santa Fe Klan - Malditos Pensamientos




Malditos Pensamientos
Cursed Thoughts
Eh You, Wero Mc, Angel Quezada En El Microfono, SF Klan 2015.
Eh You, Wero Mc, Angel Quezada on the microphone, SF Klan 2015.
Eh despertado en una noche tan oscura,
I've awakened in a night so dark,
Enfermo de mi mente de la pluma y la escritura,
Sick in my mind, from pen and writing spark,
Dedicarme a la poesía pues mi mente esta
To poetry I dedicate, my mind's mature,
Madura, mi boca traga versos mi boca no desayuna
My mouth consumes verses, no breakfast I procure.
Muchos me dicen que yo no tengo ni cuerpo es
Many say I have no body, it's true,
Que no como no ceno y en las noches yo nunca duermo
That I don't eat, don't sleep, nights I see through,
Las ojeras se me notan sacrificio de rapero
Dark circles under my eyes, a rapper's sacrifice,
Otros me apodan loco pues de letras me alimento ajj
Others call me crazy, on lyrics I thrive, ajj.
No hago tarea pues no me gusta estudiar,
I don't do homework, studying's not my way,
Prefiero escribir y hacer el beat para grabar,
I prefer to write and make beats all day,
No traigo dinero solamente pa' viajar por que yo soy un pirata que
I have no money, just enough to travel, a pirate I be,
Navega pero en el track, rodando en la calle como todo un piedra,
Sailing on the track, roaming streets like a rolling stone, you see.
Es que me desespera que yo nunca cargo feria tube que empeñar mi cel
It drives me mad, having no cash at hand, I had to pawn my phone,
Para sacar pa' la cerveza miro el
To get some beer, I look up at the sky,
Cielo veo la luna y veo como se aleja
I see the moon and watch it drift on by.
Le hago un homenaje a mi libreta mas querida,
An ode to my notebook, my dearest friend,
Querida yo te entrege mi vida,
My dear, to you my life I lend,
A cambio de rimas eventos flow y vivir en la cabina querida conoces
In return for rhymes, events, flow, and life in the booth, you know,
Mis heridas me das motivacion y te hago el amor todo el diaaaaaaa...
My wounds, you give me motivation, and all day long our love does flow.
You
You
Tengo una trauma no confio ni en mi espalda,
I have a trauma, I trust not even my own back,
Me apodan el payaso pues tengo sonrisa falsa,
They call me the clown, with a smile that's fake and slack,
Mi jefa me regaña por que uso la rompa wanga le digo que a todo
My mom scolds me for wearing baggy pants, I tell her I jump and prance,
Brinco la capital de las ranas, trueno bocinas libretas y como rimas,
In the capital of frogs, thunder speakers, notebooks and rhymes I devour,
Me apodan el pipilas siempre con la mano arriba,
They call me Pipilas, always with my hand held high,
Dime a quien habias visto de quince años en tarima,
Tell me, who have you seen, fifteen years old, rocking the sky?
Para que se acabe la corrupcion todo daria,
To end corruption, I'd give it all away,
Como delito y vuelo en el suelo me escapè de las momias para darlès
Like a crime I fly, on the ground I stay, escaped from mummies to give you this display,
Este evento, a mi libreta yo como la quiero le compuse la leyenda del
My notebook, how I love her, for her I composed the legend of the Alley of the Kiss,
Callejon del beso, se me hizo un vicio eso de cantar mi musica yo soy
Singing my music became a vice, a dead man walking, I truly am, I confess,
Un muerto en vida me mataron en la londiga,
They killed me in the shootout, in that bloody mess,
Estube en la guerra pelie por todos lugares con
I was in the war, fought everywhere with a vengeance,
Decirles que le meti un plomazo a venito juarez,
Telling them I put a bullet in Venustiano Carranza's essence,
Eh pensado visitar a un psicologo pero primero tengo que ir a ver a
I've thought about visiting a psychologist, but first I need to see a nutritionist, you see,
Un nutriologo, es que no como y siempre cargo desvelada,
I don't eat and I'm always sleep deprived, it's killing me,
En mis ojos veo que lo forjo con el papa,
In my eyes, I see that I forge it with dad,
Con esta me despido soy el wero de la santa
With this I say goodbye, I'm the white boy from the Santa Fe clan,
Represento SF Klan junto con la real mafia.
Representing SF Klan alongside the real mafia, man.





Writer(s): santa fe klan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.