Paroles et traduction Santa Fe Klan - Se Nos Hizo un Vicio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Nos Hizo un Vicio
Нам стало привычкой
Se
nos
hizo
un
vicio
estar
contigo
Нам
стало
привычкой
быть
с
тобой,
Si
yo
no
te
tengo,
siento
que
no
estoy
vivo
Если
тебя
нет
рядом,
я
как
будто
не
живу.
Lo
seguiré
haciendo
hasta
el
último
suspiro
Я
буду
продолжать
до
последнего
вздоха,
Amor
al
rap,
hip-hop
y
al
micro
el
mejor
amigo
Любовь
к
рэпу,
хип-хопу
и
микрофон
- мой
лучший
друг.
Se
nos
hizo
un
vicio
estar
contigo
Нам
стало
привычкой
быть
с
тобой,
Si
yo
no
te
tengo,
siento
que
no
estoy
vivo
Если
тебя
нет
рядом,
я
как
будто
не
живу.
Lo
seguiré
haciendo
hasta
el
último
suspiro
Я
буду
продолжать
до
последнего
вздоха,
Amor
al
rap,
hip-hop
y
al
micro
el
mejor
amigo
Любовь
к
рэпу,
хип-хопу
и
микрофон
- мой
лучший
друг.
Mis
pies
no
se
han
cansado
de
tanto
ir
caminando
Мои
ноги
не
устали
так
много
ходить,
Somos
los
que
cantan
con
el
mismo
corazón
con
el
que
empezaron
Мы
те,
кто
поет
с
тем
же
сердцем,
с
которым
начали.
Totalmente
de
ti
enamorados,
sino
te
tuviera,
¿qué
hubiera
pasado?
Полностью
в
тебя
влюблен,
если
бы
тебя
не
было,
что
бы
случилось?
Contigo
me
acostumbré
a
vivir,
ya
no
te
puedo
dejar,
soy
adicto
a
ti
С
тобой
я
привык
жить,
я
больше
не
могу
тебя
оставить,
я
зависим
от
тебя.
Te
cuento
mi
vida
sobre
un
beat,
Я
рассказываю
тебе
свою
жизнь
под
бит,
freestaleando
en
las
banquetas
de
mi
street
Фристайлю
на
тротуарах
моей
улицы.
Cuando
yo
te
conocí,
no
pensaba
en
la
fama
Когда
я
встретил
тебя,
я
не
думал
о
славе,
No
pensaba
en
nada
Я
ни
о
чем
не
думал.
Me
enamoré
de
ti
cuando
iba
en
la
primaria
Я
влюбился
в
тебя,
когда
учился
в
начальной
школе,
Problemas
si
nunca
había
feria
en
la
casa
Проблемы,
если
в
доме
никогда
не
было
денег.
Pero
aún
así
no
se
me
quitaron
las
ganas
Но
все
равно
у
меня
не
пропало
желание.
Aquí
salimos
de
la
nada
de
N
hip-hop
Мы
вышли
из
ниоткуда,
из
N
хип-хопа.
Desde
cero
cabrón
С
нуля,
черт
возьми.
No
ocupé
de
nadie
para
estar
donde
estoy
Мне
никто
не
был
нужен,
чтобы
быть
там,
где
я
сейчас.
Reales
como
la
calle
que
me
crío
Настоящий,
как
улица,
которая
меня
воспитала.
Esto
es
amor,
lo
hacemos
por
pasión
Это
любовь,
мы
делаем
это
от
души.
Rap
trap
récords
Рэп
трэп
рекордс.
Desde
la
pinche
colonia
de
la
Santa
Fe,
perros
Из
чёртового
района
Санта-Фе,
псы.
Se
nos
hizo
un
vicio
estar
contigo
Нам
стало
привычкой
быть
с
тобой,
Si
yo
no
te
tengo,
siento
que
no
estoy
vivo
Если
тебя
нет
рядом,
я
как
будто
не
живу.
Lo
seguiré
haciendo
hasta
el
último
suspiro
Я
буду
продолжать
до
последнего
вздоха,
Amor
al
rap,
hip-hop
y
al
micro
el
mejor
amigo
Любовь
к
рэпу,
хип-хопу
и
микрофон
- мой
лучший
друг.
Fue
amor
a
primera
vista,
cuando
yo
te
conocí
Это
была
любовь
с
первого
взгляда,
когда
я
встретил
тебя,
Cursando
la
secundaria
y
hasta
hoy
te
tengo
aquí
Учился
в
средней
школе,
и
до
сих
пор
ты
со
мной.
He
plasmado
pensamientos,
que
me
hice
adicto
a
ti
Я
изложил
мысли,
я
стал
зависимым
от
тебя.
Hojas
gastadas,
plumas
acabadas
y
solo
fue
por
escribir
Израсходованные
листы,
законченные
ручки,
и
все
это
только
для
того,
чтобы
писать.
No
malgasto
mi
renglón,
ya
no
doy
cartas
de
amor
Я
не
трачу
свои
строки
впустую,
я
больше
не
пишу
любовных
писем,
Mejor
se
las
tiro
a
placón
o
pa'
retumbar
el
cantón
Лучше
я
зачитаю
их
в
микрофон
или
чтобы
взорвать
район.
Adicción,
sí
señor,
pero
se
llama
hip-hop
Зависимость,
да,
сэр,
но
она
называется
хип-хоп.
Retumbando
bocinas
al
micro
mi
vida,
esto
va
de
corazón
Грохочущие
динамики,
в
микрофон
моя
жизнь,
это
от
всего
сердца.
Traigo
mi
fe
y
mi
pluma
bien
lista
Я
несу
свою
веру
и
свою
ручку
наготове,
Un
gallo
también
por
si
la
eriza
И
петуха
тоже,
на
всякий
случай.
En
modo
de
free
se
me
va
esta
vida
В
режиме
фристайла
проходит
моя
жизнь,
de
puro
amor
eterno
y
miles
de
rimas
Из
чистой
вечной
любви
и
тысяч
рифм.
Contigo
he
perdido
y
también
he
ganado
С
тобой
я
проигрывал
и
выигрывал,
Amigos
se
fueron
y
otros
han
llegado
Друзья
уходили,
а
другие
приходили.
Tú,
lo
mejor
que
a
mí
me
ha
pasado
Ты
- лучшее,
что
со
мной
случилось.
Mientras
tenga
pulmones,
sigo
rapeando
Пока
у
меня
есть
легкие,
я
продолжаю
читать
рэп.
Se
nos
hizo
un
vicio
estar
contigo
Нам
стало
привычкой
быть
с
тобой,
Si
yo
no
te
tengo,
siento
que
no
estoy
vivo
Если
тебя
нет
рядом,
я
как
будто
не
живу.
Lo
seguiré
haciendo
hasta
el
último
suspiro
Я
буду
продолжать
до
последнего
вздоха,
Amor
al
rap,
hip-hop
y
al
micro
el
mejor
amigo
Любовь
к
рэпу,
хип-хопу
и
микрофон
- мой
лучший
друг.
Se
nos
hizo
un
vicio
estar
contigo
Нам
стало
привычкой
быть
с
тобой,
Si
yo
no
te
tengo,
siento
que
no
estoy
vivo
Если
тебя
нет
рядом,
я
как
будто
не
живу.
Lo
seguiré
haciendo
hasta
el
último
suspiro
Я
буду
продолжать
до
последнего
вздоха,
Amor
al
rap,
hip-hop
y
al
micro
el
mejor
amigo
Любовь
к
рэпу,
хип-хопу
и
микрофон
- мой
лучший
друг.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alan rodrigo ledesma
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.