Santa Fe Klan - Seguimos Radicando - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Santa Fe Klan - Seguimos Radicando




Seguimos Radicando
We Keep Rolling On
(Yo se las preciones a que se ha visto sametido,
(I know the pressures you've been subjected to,
se le criticara a usted mucho,
you'll be criticized a lot,
su decisión no será popular,
your decision won't be popular,
pero si esto significa algo para usted,
but if this means something to you,
sepa que por lo menos cuenta con el respeto de uno...)
know that you have at least one person's respect...)
Salgo del cantón directo al callejón,
I leave the hood straight to the alley,
aquí la radicamos aún que haya sol,
we keep rolling on even under the sun,
ya no nos escondemos el día de hoy,
we're not hiding anymore today,
los vecinos se dieron cuenta de lo que pasó.
the neighbors found out what happened.
La nueva era en la colonia ya llegó,
The new era in the neighborhood has arrived,
hacemos ritmos y fiestas a lo cabron,
we make rhythms and party like crazy,
toda la gente se la pasa
everyone keeps
criticandonos, yo nada más calladito mirándolos.
criticizing us, I just stay quiet watching them.
De diferente madre pero sangre de la calle lo que tenemos en el ADN
Different mothers but street blood is what we have in our DNA
yo y mis carnales,
me and my homies,
traigo una velocidad que no habrá frenos que paren,
I carry a speed that no brakes can stop,
tanto estilo, tanto flow haciendo que perros me ladren.
so much style, so much flow making dogs bark at me.
Tengo ganas de ser lo que quiero ser,
I want to be what I want to be,
aquí no importa el cash ni salir en T.
here it doesn't matter the cash or being on T.
V.
V.
humilde como siempre como cuando
humble as always like when I
empecé, es-tamos donde queremos a poco no ve...
started, we are where we want to be, can't you see...
Es nuestra aportunidad para acender, para crecer...
It's our chance to ascend, to grow...
A toda madre es lo que yo quiero... ¿Qué?...
It's all good, that's what I want... What?...
Crecer wey...)
To grow, girl...)
Salgo del cantón directo al callejón,
I leave the hood straight to the alley,
aquí la radicamos aún que haya sol,
we keep rolling on even under the sun,
ya no nos escondemos el día de hoy,
we're not hiding anymore today,
los vecinos se dieron cuenta de lo que pasó.
the neighbors found out what happened.
Salgo del cantón directo al callejón,
I leave the hood straight to the alley,
aquí la radicamos aún que haya sol,
we keep rolling on even under the sun,
ya no nos escondemos el día de hoy,
we're not hiding anymore today,
los vecinos se dieron cuenta de lo que pasó.
the neighbors found out what happened.
Tanto han hablado y no se han cansado sigo aferrado a lo soñado,
They've talked so much and haven't gotten tired, I'm still clinging to my dreams,
no me he parado, me han ladrado, yo sigo cominando sin cuidado,
I haven't stopped, they've barked at me, I keep walking without care,
en la calle criado con muchos
raised on the streets with many
vagos son mis carnales sangre de barrio.
vagabonds, they are my homies, blood of the barrio.
Desde morrillo no me azorrilo, si es enemigo pues yo le brinco,
Since I was a kid, I don't get scared, if they're an enemy, I'll jump them,
póngase al tiro y no abra el ocico,
get ready and don't open your mouth,
que todo mi clan está bien prendido.
cause my whole clan is lit.
Te hago volar al más allá directo de la ciudad de momias, carnal, e
I'll make you fly to the beyond, straight from the city of mummies, girl, e
nvidas me sobran por qué soy real,
nvy abounds because I'm real,
los pies en el suelo afición por cantar,
feet on the ground, passion for singing,
levantó la mano por ser mexicano,
I raise my hand for being Mexican,
representando Guanajuato, Silaulion,
representing Guanajuato, Silao,
Hirapuato, San Miguel y todo el estado.
Irapuato, San Miguel and the whole state.
Llegamos bien canectados,
We arrive well connected,
sonando la ranfla por todos los lados,
blasting the music everywhere,
calibre 473 al pinche beat le clavó...
caliber 473 nailed to the damn beat...
Lara, lara, lara
Lara, lara, lara
(Seguimos radicando...
(We keep rolling on...
La pinche Santa Fe...
The damn Santa Fe...
Neto Peña en los controles...
Neto Peña on the controls...
Alzada films perros...
Alzada films dogs...
Neto Peña en los controles...
Neto Peña on the controls...
2017...
2017...
Yheeee...)
Yheeee...)
Salgo del cantón directo al
I leave the hood straight to the
callejón, aquí la radicamos aún que haya sol,
alley, we keep rolling on even under the sun,
ya no nos escondemos el día de hoy,
we're not hiding anymore today,
los vecinos se dieron cuenta de lo que pasó.
the neighbors found out what happened.
Salgo del cantón directo al callejón, a
I leave the hood straight to the alley, w
quí la radicamos aún que haya sol, ya
e keep rolling on even under the sun, we
no nos escondemos el día de hoy,
're not hiding anymore today,
los vecinos se dieron cuenta de lo que pasó.
the neighbors found out what happened.





Writer(s): angel quezada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.