Paroles et traduction Santa Fe Klan - Viaje Entre Humo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viaje Entre Humo
Journey Through Smoke
Somos
la
santa
carnal!
We're
the
holy
crew,
babe!
Ángel
Quezada
en
el
micrófono.
Ángel
Quezada
on
the
mic.
Viaje
Entre
Humo.
Journey
Through
Smoke.
(Viaje
entre
humo).
(Journey
through
smoke).
El
avión
no
aterrizara
prende
más
The
plane
won't
land,
light
up
more
No
voy
a
bajar.
I'm
not
coming
down.
Aviones
de
papel,
sabanas
para
fumar.
Paper
airplanes,
sheets
to
smoke
on.
Pequeños
tengo
mis
ojos
My
eyes
are
small
Amor
al
viaje
entre
humo
de
porros.
.
Love
for
the
journey
through
the
smoke
of
joints.
.
El
avión
no
aterrizara
prende
más
The
plane
won't
land,
light
up
more
No
voy
a
bajar.
I'm
not
coming
down.
Aviones
de
papel,
sabanas
para
fumar.
Paper
airplanes,
sheets
to
smoke
on.
Pequeños
tengo
mis
ojos
My
eyes
are
small
Amor
al
viaje
entre
humo
de
porros.
.
Love
for
the
journey
through
the
smoke
of
joints.
.
Primero
le
quitó
los
cocos,
y
palos
y
luego
la
empiezo
a
forjar
First
I
take
off
the
buds,
and
stems,
then
I
start
to
roll
it
En
la
canal,
si
no
en
un
hitter,
en
pipa,
en
el
barrio,
In
the
canal,
if
not
in
a
hitter,
in
a
pipe,
in
the
hood,
El
pedo
es
volar,
The
point
is
to
fly,
Los
ojos
rojos
no
son
de
llorar
Red
eyes
aren't
from
crying
Traigo
clava'o
mi
clavo
para
fumar.
I've
got
my
nail
stuck
in,
to
smoke.
Visto
tumba'o,
ando
pelón,
le
tiro
placa
al
pinche
placon
Seen
falling,
I'm
bald,
I
throw
a
badge
at
the
damn
cop
Del
callejón
sale
el
olor,
bien
4:20
ando
en
el
avión.
From
the
alley
comes
the
smell,
right
at
4:20
I'm
on
the
plane.
Quiero
mas
Moy,
simon
cabrón,
I
want
more
Moy,
yeah
dude,
Si
va
a
sacar
el
Blont,
If
you're
gonna
take
out
the
Blunt,
Si
la
vecina
se
asoma,
nada
más
chitón.
..
If
the
neighbor
looks
out,
just
keep
quiet.
..
Si
la
vida
es
corta,
le
quemó
más.
If
life
is
short,
I
burn
it
more.
Yo
se
que
un
día
arriba
yo
voy
ah
estar.
I
know
that
one
day
I'll
be
up
there.
Hoy
estoy
Volando
Bajo
tierra
carnal.
Today
I'm
flying
low,
under
the
ground,
babe.
Viajando
y
tratando
de
olvida
al
que
ya
no
esta.
.
Traveling
and
trying
to
forget
the
one
who's
no
longer
here.
.
Si
me
vez
siempre
en
el
barrio,
siempre
la
vivo
Bien
Sano
If
you
see
me
always
in
the
hood,
I
always
live
it
healthy
Somos
los
waynos
de
boca
seca
y
de
los
ojos
bien
tumbados,
We're
the
dudes
with
dry
mouths
and
really
low
eyes,
Traigo
el
tramo
bien
... El
avión
no
ha
aterrizado.
I've
got
the
stash
good
... The
plane
hasn't
landed.
Welcome,
el
viaje
esta
en
el
vecindario.
Welcome,
the
journey
is
in
the
neighborhood.
El
avión
no
aterrizara
prende
más
The
plane
won't
land,
light
up
more
No
voy
a
bajar.
I'm
not
coming
down.
Aviones
de
papel,
sabanas
para
fumar.
Paper
airplanes,
sheets
to
smoke
on.
Pequeños
tengo
mis
ojos
My
eyes
are
small
Amor
al
viaje
entre
humo
de
porros.
.
Love
for
the
journey
through
the
smoke
of
joints.
.
El
avión
no
aterrizara
prende
más
The
plane
won't
land,
light
up
more
No
voy
a
bajar.
I'm
not
coming
down.
Aviones
de
papel,
sabanas
para
fumar.
Paper
airplanes,
sheets
to
smoke
on.
Pequeños
tengo
mis
ojos
My
eyes
are
small
Amor
al
viaje
entre
humo
de
porros.
.
Love
for
the
journey
through
the
smoke
of
joints.
.
Caminando
en
el
barrio,
forjando
y
quemando
el
gallo
Walking
in
the
hood,
rolling
and
burning
the
rooster
Sigo
caminando,
fumandola
siempre
ah
diario.
I
keep
walking,
smoking
it
always
every
day.
Somos
de
la
Santa,
los
perros
que
siguen
bravos.
We're
from
the
Santa,
the
dogs
that
are
still
brave.
Andale
pues,
si
no
me
creés
Come
on
then,
if
you
don't
believe
me
Estamos
bien
pinches
safados
de
la
nuez,
We're
pretty
damn
crazy
with
the
bud,
Como
la
vez,
yo
fumo
weed
As
you
see
it,
I
smoke
weed
Aún
que
en
el
getto
me
caiga
la
ley.
Even
if
the
law
falls
on
me
in
the
ghetto.
Yo
sigo
de
loco
y
de
fiesta,
la
lleca,
loqueras,
botellas
I'm
still
crazy
and
partying,
the
lleca,
craziness,
bottles
Y
un
chingo
de
vieja,
la
mera
punta
de
la
verga.
And
a
lot
of
girls,
the
very
tip
of
the
dick.
No
cage
el
palo
que
ve
calaveras.
Don't
cage
the
stick
that
sees
skulls.
No
quiero
disqueras,
yo
quiero
loqueras.
I
don't
want
record
labels,
I
want
craziness.
No
quiero
venderme,
mejor
dame
hierba.
I
don't
want
to
sell
out,
better
give
me
herb.
De
cora
mi
Santa
vida
callejera.
From
the
heart,
my
Santa,
street
life.
Deja
le
prendo
poquito,
espera.
.
Let
me
light
it
up
a
little,
wait.
.
(Pura
pinche
Santa
Fe).
.
(Pure
damn
Santa
Fe).
.
Sigo
volando
en
el
vuelo
..
I
keep
flying
on
the
flight
..
Viaje
entre
humo
en
el
getto.
.
Journey
through
smoke
in
the
ghetto.
.
De
los
ojos
bien
pequeños
..
With
really
small
eyes
..
Despegó
y
fumo
y
vuelo.
I
take
off
and
smoke
and
fly.
Vuelo,
vuelo
...
I
fly,
I
fly
...
(Viaje
entre
humo
carnal)
..
(Journey
through
smoke,
babe)
..
(Pa'
que
guachen,
va)
..
(So
you
can
see,
come
on)
..
(Desdé
el
barrio
la
Santa
Fe)
...
(From
the
hood,
Santa
Fe)
...
(Guanajuato
Capital,
carnal)
..
(Guanajuato
Capital,
babe)
..
(Family
Santa)
..
(Family
Santa)
..
El
avión
no
aterrizara
prende
más
The
plane
won't
land,
light
up
more
No
voy
a
bajar.
I'm
not
coming
down.
Aviones
de
papel,
sabanas
para
fumar.
Paper
airplanes,
sheets
to
smoke
on.
Pequeños
tengo
mis
ojos
My
eyes
are
small
Amor
al
viaje
entre
humo
de
porros.
.
Love
for
the
journey
through
the
smoke
of
joints.
.
(El
avión
no
aterrizara
prende
más
(The
plane
won't
land,
light
up
more
No
voy
a
bajar.
I'm
not
coming
down.
Aviones
de
papel,
sabanas
para
fumar.
Paper
airplanes,
sheets
to
smoke
on.
Pequeños
tengo
mis
ojos
My
eyes
are
small
Amor
al
viaje
entre
humo
de
porros)
..
Love
for
the
journey
through
the
smoke
of
joints)
..
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): santa fe klan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.