Santa Grifa feat. Yusak la Santa Grifa - Me Acompaña la Locura - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Santa Grifa feat. Yusak la Santa Grifa - Me Acompaña la Locura




Me Acompaña la Locura
Madness Accompanies Me
Estoy en un punto que no puedo confiar en nadie
I'm at a point where I can't trust anyone
Sentado en la banqueta solitaria está la calle
Sitting on the lonely sidewalk is the street
De lejos va la muerte que según viene por
Death is coming from afar, and it's coming for me
Me dice que aunque corra no voy a poderme ir
It tells me that even if I run, I won't be able to get away
Yo aquí la espero pero ella camina lento
I wait for it here, but it walks slowly
De pronto viene deprisa y se detiene
Suddenly it comes quickly and stops
No qué está sucediendo
I don't know what's going on
Alucines bien raros que mi vida cambiaron
Very strange hallucinations that changed my life
Porque lo que soy hoy en día nunca lo imaginaron
Because what I am today, they never imagined
Y mucho gente me quiere mucha gente me odia
And a lot of people love me, a lot of people hate me
Pues he tenido derrotas, pero son más las victorias
Well, I've had defeats, but the victories are greater
Todo guardo en la memoria
I keep everything in my memory
En mi mente paranoias
Paranoia in my mind
Existen los que critican y existen los que te apoyan
There are those who criticize and those who support you
Pase lo qué pase seguiré para adelante
Whatever happens, I will keep going
Aunque sea dura la pelea no pienso bajar los guantes
Even if the fight is hard, I'm not going to drop my gloves
Ver a mi hijo sonriendo vale más que mil diamantes
Seeing my son smile is worth more than a thousand diamonds
Aquí le dejo mi herencia el día que éste gallo no cante
Here I leave him my inheritance the day this rooster doesn't sing
Ando imaginando que todo es una aventura (ah)
I'm imagining that everything is an adventure (ah)
La noche es fría y oscura (ah)
The night is cold and dark (ah)
Me acompaña la locura, con la soledad
Madness accompanies me, with loneliness
Ando imaginando que todo es una aventura (ah)
I'm imagining that everything is an adventure (ah)
La noche es fría y oscura (ah)
The night is cold and dark (ah)
Me acompaña la locura, con la soledad
Madness accompanies me, with loneliness
Cada que ando caminando voy pensando
Every time I walk, I think
En el pasado muchas cosas ya cambiaron
In the past, many things have already changed
Sentimientos encontrados
Mixed feelings
La vida es como los dados
Life is like dice
Y sólo es cuestión de suerte
And it's just a matter of luck
Tienes que estar pendiente porque por ahí está la muerte
You have to be aware because death is out there
Se siente, la mala vibra de mucha gente, frecuente
You can feel it, the bad vibes of many people, frequent
Dicen que soy un poco demente, pendiente
They say I'm a little crazy, pending
Ando organizando la mente
I'm organizing my mind
Para no hacerle caso a los diemios que están enfrente
So as not to pay attention to the fools that are in front of me
Me verás muy sonriente pero un poco impaciente
You will see me very smiling but a little impatient
Por las casas que guardo en mi pinche subconsciente
Because of the houses that I keep in my fucking subconscious
Pero así me tocó vivir
But that's how I had to live
No queda de otro manera más que sobrevivir
There is no other way but to survive
En esta selva de concreto sólo vienes a morir
In this concrete jungle, you only come to die
Por eso es que lucho para poder subsistir
That's why I fight to survive
Ando imaginando que todo es una aventura (ah)
I'm imagining that everything is an adventure (ah)
La noche es fría y oscura (ah)
The night is cold and dark (ah)
Me acompaña la locura, con la soledad
Madness accompanies me, with loneliness
Ando imaginando que todo es una aventura (ah)
I'm imagining that everything is an adventure (ah)
La noche es fría y oscura (ah)
The night is cold and dark (ah)
Me compaña la locura, con la soledad
Madness accompanies me, with loneliness
Ando imaginando que todo es una aventura
I'm imagining that everything is an adventure
Las calles están desiertas y la noche se haya oscura
The streets are deserted and the night is dark
Camino me acompaña la locura
As I walk, madness accompanies me
El chamuco que traigo no me lo saca ni el cura
Not even the priest can get the devil I carry out of me
Todo se fue a la basura
Everything went to waste
Y quisiera pensar que cuando esto acabe volveré hacer normal
And I would like to think that when this is over, I will be normal again
Cómo en un videojuego al final siempre ganar
Like in a video game, you always win in the end
Pero aquí no hay tantas vidas
But there aren't that many lives here
Las cosas no son igual (igual)
Things are not the same (the same)
Soy frío y sin sentimientos
I am cold and without feelings
Ahora ya ando más atento
Now I'm more attentive
Por más culeras que se pongan las cosas
No matter how messed up things get
Mijo, na' más nunca escarmiento
Son, I never learn my lesson
Quedase quieto
Stay put
Wacha lo que pasa en mi ghetto
Watch what happens in my ghetto
Las calles parecen desierto cuando cae la noche
The streets look like a desert when night falls
Por miedo a convertirse en esqueletos
For fear of becoming skeletons
Ando imaginando que todo es una aventura (ah)
I'm imagining that everything is an adventure (ah)
La noche es fría y oscura (ah)
The night is cold and dark (ah)
Me acompaña la locura, con la soledad
Madness accompanies me, with loneliness
Ando imaginando que todo es una aventura (ah)
I'm imagining that everything is an adventure (ah)
La noche es fría y oscura (ah)
The night is cold and dark (ah)
Me acompaña la locura, con la soledad
Madness accompanies me, with loneliness





Writer(s): Margarito Castellanos Hernandez

Santa Grifa feat. Yusak la Santa Grifa - Me Acompaña la Locura
Album
Me Acompaña la Locura
date de sortie
20-12-2018



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.