Santa Grifa - Calladito - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Santa Grifa - Calladito




Calladito
Shut Up
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Qué pinche vida
What a damn life
Este mundo cada vez está más loco
This world is getting crazier every day
Y dicen que el loco soy yo
And they say that I am crazy
Calladito me veo más bonito
I look prettier when I'm quiet
Si les canto algo es porqué lo necesito
If I sing you something, it's because I need to
Mi propia loquera (-Era-era)
My own madness (-Era-era)
Me delata donde quiera (-Era-era)
It betrays me everywhere (-Era-era)
Calladito me veo más bonito
I look prettier when I'm quiet
Si les canto algo es porqué lo necesito
If I sing you something, it's because I need to
Mi propia loquera (-Era-era)
My own madness (-Era-era)
Me delata donde quiera (-Era-era)
It betrays me everywhere (-Era-era)
Ya son varios años bien perdido en el vicio
It's been several years well lost in vice
Si aquí sigo es por algo
If I'm still here, it's for a reason
No porque tenga algún compromiso
Not because I have any commitment
Visualiso, por cada cosa que hemos pasado
I vision, for every thing we've been through
Aterrizo en esta triste realidad de humanos
I land in this sad reality of humans
Donde das la mano y en cortinas te quieren morder
Where you shake hands and they want to bite you in curtains
Otros quise como hermanos y no si los vuelva a ver
Others I loved like brothers, and I don't know if I will ever see them again
Pero, ¿Qué puedo hacer?
But what can I do?
Sólo no me acuerden que es verdad
Just don't remind me that it's true
Y no me pellizquen que no quiero despertar
And don't pinch me, I don't want to wake up
No quiero más amistades que se ganen este perro
I don't want any more friendships that earn this dog
Luego se vuelven carnales, perderlos es lo culero
Then they become carnales, losing them is what's shitty
No quiero money ni quiero fama
I don't want money or fame
Yo quiero motita y las canalas
I want weed and whores
Que no me agarren de bajada
They don't catch me off guard
Calladito me veo más bonito
I look prettier when I'm quiet
Si les canto algo es porqué lo necesito
If I sing you something, it's because I need to
Mi propia loquera (-Era-era)
My own madness (-Era-era)
Me delata donde quiera (-Era-era)
It betrays me everywhere (-Era-era)
Calladito me veo más bonito
I look prettier when I'm quiet
Si les canto algo es porqué lo necesito
If I sing you something, it's because I need to
Mi propia loquera (-Era-era)
My own madness (-Era-era)
Me delata donde quiera (-Era-era)
It betrays me everywhere (-Era-era)
A lo que pueda llegar
Whatever I can achieve
No me voy a lamentar
I'm not going to regret it
Esta es la vida que yo elegí llevar
This is the life I chose to lead
Hay gente que pregunta si algún día cambiar quisiera
There are people who ask if I would ever like to change
Que muchos me apuntan y eso ya es de siempre
That many point at me and that's always been the case
De todas maneras, ya me acostumbré a vivir así
Anyway, I'm used to living like this
Locote como me ve
Crazy as you see me
Wachando este mundo gris
Watching this gray world
No creo que pueda cambiar
I don't think I can change
Muchos me critican, igual no me quejo
Many criticize me, still I don't complain
Yo que la muerte agarra parejo
I know that death takes everyone
No dejo que el tiempo que pase sea en vano
I don't let the time that passes be in vain
Lo que me alcanze, compita, le damos
Whatever I can reach, I go for it
Mira mi manos, son de carne y hueso, como las tuyas
Look at my hands, they're flesh and blood, like yours
Las culpable de ponchar eso que quemo y hace que me destrulla
The ones responsible for punching that which I burn and makes me destroy myself
Pero al igual te puede pasar de todo en la vida
But the same thing can happen to you in life
En la calle, en la casa o allá en la torcida
In the street, at home or over there in the crooked
Que siga pa' arriba, lo que me pasa más me motiva
May it continue upward, what happens to me motivates me more
Yo no por qué, si dicen que soy tan malo
I don't know why, if they say I'm so bad
La gente pide tanto este pinche vago
People ask for this damn lazy guy so much
Me dejo querer, ¿Ya qué chingados le hago?
I let myself be loved, what the hell can I do?
Y la morra escucha la melodía
And the girl listens to the melody
Y la escucha el hijo del Policía
And the son of the Police listens to it
Yo soy la mala influencia
I'm the bad influence
El que escribe pura tonterías
The one who writes pure nonsense
Y la morra escucha la melodía
And the girl listens to the melody
Y la escucha el hijo del Policía
And the son of the Police listens to it
Yo soy la mala influencia
I'm the bad influence
El que canta pura tonterías
The one who sings pure nonsense
Es la pinche Santa Grifa, vato
It's the damn Santa Grifa, dude
El Yusak, sin hablar de más
El Yusak, without talking more
Me vivo la vida en las calles
I live my life on the streets
Calladito me veo más bonito
I look prettier when I'm quiet
Si les canto algo es porqué lo necesito
If I sing you something, it's because I need to
Mi propia loquera (-Era-era)
My own madness (-Era-era)
Me delata donde quiera (-Era-era)
It betrays me everywhere (-Era-era)
(Calladito me veo más bonito)
(I look prettier when I'm quiet)
(Si les canto algo es porqué lo necesito)
(If I sing you something, it's because I need to)
(Mi propia loquera -Era-era)
(My own madness -Era-era)
(Me delata donde quiera - Era-era)
(It betrays me everywhere - Era-era)





Writer(s): Homero Aguilar Cabrera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.