Paroles et traduction Santa Grifa - Calladito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Qué
pinche
vida
What
a
damn
life
Este
mundo
cada
vez
está
más
loco
This
world
is
getting
crazier
every
day
Y
dicen
que
el
loco
soy
yo
And
they
say
that
I
am
crazy
Calladito
me
veo
más
bonito
I
look
prettier
when
I'm
quiet
Si
les
canto
algo
es
porqué
lo
necesito
If
I
sing
you
something,
it's
because
I
need
to
Mi
propia
loquera
(-Era-era)
My
own
madness
(-Era-era)
Me
delata
donde
quiera
(-Era-era)
It
betrays
me
everywhere
(-Era-era)
Calladito
me
veo
más
bonito
I
look
prettier
when
I'm
quiet
Si
les
canto
algo
es
porqué
lo
necesito
If
I
sing
you
something,
it's
because
I
need
to
Mi
propia
loquera
(-Era-era)
My
own
madness
(-Era-era)
Me
delata
donde
quiera
(-Era-era)
It
betrays
me
everywhere
(-Era-era)
Ya
son
varios
años
bien
perdido
en
el
vicio
It's
been
several
years
well
lost
in
vice
Si
aquí
sigo
es
por
algo
If
I'm
still
here,
it's
for
a
reason
No
porque
tenga
algún
compromiso
Not
because
I
have
any
commitment
Visualiso,
por
cada
cosa
que
hemos
pasado
I
vision,
for
every
thing
we've
been
through
Aterrizo
en
esta
triste
realidad
de
humanos
I
land
in
this
sad
reality
of
humans
Donde
das
la
mano
y
en
cortinas
te
quieren
morder
Where
you
shake
hands
and
they
want
to
bite
you
in
curtains
Otros
quise
como
hermanos
y
no
sé
si
los
vuelva
a
ver
Others
I
loved
like
brothers,
and
I
don't
know
if
I
will
ever
see
them
again
Pero,
¿Qué
puedo
hacer?
But
what
can
I
do?
Sólo
no
me
acuerden
que
es
verdad
Just
don't
remind
me
that
it's
true
Y
no
me
pellizquen
que
no
quiero
despertar
And
don't
pinch
me,
I
don't
want
to
wake
up
No
quiero
más
amistades
que
se
ganen
este
perro
I
don't
want
any
more
friendships
that
earn
this
dog
Luego
se
vuelven
carnales,
perderlos
es
lo
culero
Then
they
become
carnales,
losing
them
is
what's
shitty
No
quiero
money
ni
quiero
fama
I
don't
want
money
or
fame
Yo
quiero
motita
y
las
canalas
I
want
weed
and
whores
Que
no
me
agarren
de
bajada
They
don't
catch
me
off
guard
Calladito
me
veo
más
bonito
I
look
prettier
when
I'm
quiet
Si
les
canto
algo
es
porqué
lo
necesito
If
I
sing
you
something,
it's
because
I
need
to
Mi
propia
loquera
(-Era-era)
My
own
madness
(-Era-era)
Me
delata
donde
quiera
(-Era-era)
It
betrays
me
everywhere
(-Era-era)
Calladito
me
veo
más
bonito
I
look
prettier
when
I'm
quiet
Si
les
canto
algo
es
porqué
lo
necesito
If
I
sing
you
something,
it's
because
I
need
to
Mi
propia
loquera
(-Era-era)
My
own
madness
(-Era-era)
Me
delata
donde
quiera
(-Era-era)
It
betrays
me
everywhere
(-Era-era)
A
lo
que
pueda
llegar
Whatever
I
can
achieve
No
me
voy
a
lamentar
I'm
not
going
to
regret
it
Esta
es
la
vida
que
yo
elegí
llevar
This
is
the
life
I
chose
to
lead
Hay
gente
que
pregunta
si
algún
día
cambiar
quisiera
There
are
people
who
ask
if
I
would
ever
like
to
change
Que
muchos
me
apuntan
y
eso
ya
es
de
siempre
That
many
point
at
me
and
that's
always
been
the
case
De
todas
maneras,
ya
me
acostumbré
a
vivir
así
Anyway,
I'm
used
to
living
like
this
Locote
como
me
ve
Crazy
as
you
see
me
Wachando
este
mundo
gris
Watching
this
gray
world
No
creo
que
pueda
cambiar
I
don't
think
I
can
change
Muchos
me
critican,
igual
no
me
quejo
Many
criticize
me,
still
I
don't
complain
Yo
sé
que
la
muerte
agarra
parejo
I
know
that
death
takes
everyone
No
dejo
que
el
tiempo
que
pase
sea
en
vano
I
don't
let
the
time
that
passes
be
in
vain
Lo
que
me
alcanze,
compita,
le
damos
Whatever
I
can
reach,
I
go
for
it
Mira
mi
manos,
son
de
carne
y
hueso,
como
las
tuyas
Look
at
my
hands,
they're
flesh
and
blood,
like
yours
Las
culpable
de
ponchar
eso
que
quemo
y
hace
que
me
destrulla
The
ones
responsible
for
punching
that
which
I
burn
and
makes
me
destroy
myself
Pero
al
igual
te
puede
pasar
de
todo
en
la
vida
But
the
same
thing
can
happen
to
you
in
life
En
la
calle,
en
la
casa
o
allá
en
la
torcida
In
the
street,
at
home
or
over
there
in
the
crooked
Que
siga
pa'
arriba,
lo
que
me
pasa
más
me
motiva
May
it
continue
upward,
what
happens
to
me
motivates
me
more
Yo
no
sé
por
qué,
si
dicen
que
soy
tan
malo
I
don't
know
why,
if
they
say
I'm
so
bad
La
gente
pide
tanto
este
pinche
vago
People
ask
for
this
damn
lazy
guy
so
much
Me
dejo
querer,
¿Ya
qué
chingados
le
hago?
I
let
myself
be
loved,
what
the
hell
can
I
do?
Y
la
morra
escucha
la
melodía
And
the
girl
listens
to
the
melody
Y
la
escucha
el
hijo
del
Policía
And
the
son
of
the
Police
listens
to
it
Yo
soy
la
mala
influencia
I'm
the
bad
influence
El
que
escribe
pura
tonterías
The
one
who
writes
pure
nonsense
Y
la
morra
escucha
la
melodía
And
the
girl
listens
to
the
melody
Y
la
escucha
el
hijo
del
Policía
And
the
son
of
the
Police
listens
to
it
Yo
soy
la
mala
influencia
I'm
the
bad
influence
El
que
canta
pura
tonterías
The
one
who
sings
pure
nonsense
Es
la
pinche
Santa
Grifa,
vato
It's
the
damn
Santa
Grifa,
dude
El
Yusak,
sin
hablar
de
más
El
Yusak,
without
talking
more
Me
vivo
la
vida
en
las
calles
I
live
my
life
on
the
streets
Calladito
me
veo
más
bonito
I
look
prettier
when
I'm
quiet
Si
les
canto
algo
es
porqué
lo
necesito
If
I
sing
you
something,
it's
because
I
need
to
Mi
propia
loquera
(-Era-era)
My
own
madness
(-Era-era)
Me
delata
donde
quiera
(-Era-era)
It
betrays
me
everywhere
(-Era-era)
(Calladito
me
veo
más
bonito)
(I
look
prettier
when
I'm
quiet)
(Si
les
canto
algo
es
porqué
lo
necesito)
(If
I
sing
you
something,
it's
because
I
need
to)
(Mi
propia
loquera
-Era-era)
(My
own
madness
-Era-era)
(Me
delata
donde
quiera
- Era-era)
(It
betrays
me
everywhere
- Era-era)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Homero Aguilar Cabrera
Album
Lo Mejor
date de sortie
10-05-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.