Santa Grifa - Criaturas de la Noche - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Santa Grifa - Criaturas de la Noche




Criaturas de la Noche
Creatures of the Night
Es imposible detener el tiempo
It's impossible to stop time,
Igual y tal como lo hace viendo
Just like watching it do its thing.
No se detiene por nada
It doesn't stop for anything,
Y recuerda que tarde o temprano la vida se acaba
And remember that sooner or later life ends.
Es imposible detener el tiempo
It's impossible to stop time,
Igual y tal como lo hace el viento
Just like the wind does.
No se detiene por nada y recuerda
It doesn't stop for anything and remember
Que tarde o temprano la vida se acaba
That sooner or later life ends.
La noche se aproxima y el peligro anda en busca de algunas víctimas
The night is approaching and danger is looking for some victims
Adictas a la yerba y musica alguien que no la debía y que le gustaba
Addicted to weed and music someone who didn’t owe it and liked it
La fiesta desafiando los peligros no le gustaba andar fresa corría
The party defying the dangers didn’t like to be a fresa he ran
Los patrulleros sometido y interrogado le gustaba de toda esta vida
The patrol cars subdued and interrogated liked all of this life
De resivir patadas se quejaba de problemas y los olvida con un blunts
He complained about receiving kicks of problems and forgets them with a blunt
Se metía lo que pudiera para olvidar que alguien murio en el amor el
He stuck whatever he could to forget that someone died in love he
No creía solo si era su sustancia llega
He didn't believe only if it was his substance arrives
A casa y se aperfuma con otra fragancias
Home and perfumes himself with other fragrances
Era gran consumidor presa fácil para asesinos para hacer todo eso
He was a great consumer, easy prey for assassins to do all that
Juraba tener muchos motivos,
He swore to have many reasons,
Una noche su suerte se había terminado demasiado alcoholizado drogado
One night his luck had run out, too drunk drugged
Para notarlo el peligro lo buscón en altas horas de la noche
To notice the danger I was looking for him in the early hours of the night
Consiguiendo el objetivo fue trepado por un choche el miedo lo
Achieving the objective was climbed by a choche fear him
Invadió cuando llegaron al rastro criaturas de la noche lo reciben
Invaded when they reached the trail, creatures of the night receive him
Con un mazó una noche de loquera que se convirtió en masacre
With a sledgehammer, a night of madness that turned into a massacre
Carnicería clandestina por favor que alguien me saque esos fueron sus
Clandestine butchery, please someone get me out, those were his
Gritos antes de ser amordazado fue amarrado y como perro de la calle
Screams before being gagged was tied up and like a street dog
Fue apaleado con las lágrimas mezcladas entre sangre el sabia que
He was beaten with tears mixed with blood, he knew that
Moriría no había nada que lo salvé todo están perdido el quería
He would die there was nothing to save him everything is lost he wanted
Abrazar a su madre desmallado el sabia que no podría abrazar a nadie
To hug his mother, disheveled, he knew that he could not hug anyone
Y los siguientes pasos fueron desagradables acabaron con su vida y
And the next steps were unpleasant, they ended his life and
Dejaron su cuerpo en partes dieron por terminado la fiesta se acabo
They left his body in parts, they ended the party, it's over
Su cuerpo en mil pedazos en una bolsa quedo,
His body in a thousand pieces in a bag left,
Otro inocente mas comida para gusanos esto
Another innocent more food for worms this
Pasa cada noche en cada calle de los barrios.
It happens every night on every street in the neighborhoods.
Son criaturas de la noche obscura que son
They are creatures of the dark night that are
Víctimas de mal volando sin antes pensar (
Victims of evil flying without thinking before (
Ella también es una criatura de la noche se alista y se desparra y
She is also a creature of the night gets ready and spreads out and
Pasa por ella un coche y como siempre bien vestida y maquillada con
A car passes by her and as always well dressed and made up with
El vestido corto que atrae la mirada ella baila sexi de esas que caen
The short dress that attracts the eye she dances sexy of those that fall
Al piso por que no tiene novio no compromiso sin conocerla le
To the floor because she doesn’t have a boyfriend, no commitment without knowing her
Invitaron un trago ella por dentro deciendo "y a hora que hago" apaga
They invited her a drink she inside saying “now what do I do” turn off
El fon por que ya es de madrugada ella no sabe y su madre esta
The phone because it's already dawn she doesn't know and her mother is
Preocupada seguí bebiendo ya se puso inconsciente luego los tipos se
Worried I kept drinking she became unconscious then the guys
La llevan de repente a una casa donde aya no hay ambiente la empiezan
They suddenly take her to a house where there is no atmosphere there they begin
A mirar y tocar mas diferente la mano empieza debajo de su vestido
To look and touch more differently the hand starts under her dress
Esta apunto de pasarle lo pero que a vivido amanece y se le pasan los
She’s about to pass her what but lived dawn and the
Efectos del alcohol se da cuanta que fue víctima de alguna violación
Effects of alcohol she realizes that she was the victim of some rape
Diciendo "¿porque estoy amarrada?
Saying "why am I tied up?
" Gritando " quiero regresar a casa" le dicen ya te la peleaste es lo
" Shouting "I want to go home" they tell you you already fought it is what
Que decidimos espero que tu jefa page lo que le pedimos oiga disculpe
We decide I hope your boss pays what we ask for listen, excuse me
No tenemos dinero guarda silencio o te mandamos al infierno apiadense
We don’t have money, keep quiet or we’ll send you to hell, take pity
De mi, mi madre esta muy enferma que me vas a decir eso va a ser su
From me, my mother is very ill that you are going to tell me that is going to be her
Problema para que ella no se enferme le manda un regalo sera tu
Problem so she doesn’t get sick, send her a gift it will be yours
Vestido con sangre y llevara tu mano,
Dress with blood and will carry your hand,
Señora esta es la ultima ves que le marco me va a dar el dinero o le
Madam this is the last time I dial you, you are going to give me the money or
Mandan un regalo le tocan la puerta y le dejan un
They send you a gift they knock on the door and leave you a
Encargo a ver lo que venia su madre muere de infarto.
Commission to see what was coming her mother dies of a heart attack.
Son criaturas de la noche obscura que son
They are creatures of the dark night that are
Víctimas de mal volando sin antes pensar (
Victims of evil flying without thinking before (
).
).
Es imposible detener el tiempo igual y tal como lo hace el viento no
It's impossible to stop time, just like the wind does, it doesn’t
Se detiene por nada y recuerda que
It stops for nothing and remember that
Tarde o temprano la vida se acaba (
Sooner or later life ends (
).
).
MEXICO SANTA GRIFA 213.!
MEXICO SANTA GRIFA 213.!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.