Paroles et traduction Santa Grifa - El Diablo Anda Suelto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Diablo Anda Suelto
The Devil is Loose
Últimamente
he
escuchado
muchos
rumores
Lately
I've
been
hearing
a
lot
of
rumors
De
gente
que
comenta
sobre
un
ser
extraño
Of
people
commenting
about
a
strange
being
Nadie
sabe
en
realidad
de
qué
se
trate,
pero
No
one
really
knows
what
it's
about,
but
Se
rumora
que...
It
is
rumored
that...
El
diablo
anda
suelto
The
devil
is
loose
Va
pisando
el
mismo
pavimento
He's
walking
on
the
same
pavement
Recorriendo
el
barrio
por
completo
Touring
the
whole
neighborhood
Igual
y
me
la
fleto,
si
es
que
me
lo
topo
I
might
get
high
with
him
if
I
run
into
him
Como
quiera,
los
dos
estamos
igual
de
locos
Either
way,
we're
both
equally
crazy
El
diablo
anda
suelto
The
devil
is
loose
Va
pisando
el
mismo
pavimento
He's
walking
on
the
same
pavement
Recorriendo
el
barrio
por
completo
Touring
the
whole
neighborhood
Igual
y
me
la
fleto,
si
es
que
me
lo
topo
I
might
get
high
with
him
if
I
run
into
him
Como
quiera
los
dos
estamos
igual
de
locos
Either
way
we're
both
equally
crazy
Y
mira
donde
lo
vine
a
topar
And
look
where
I
came
to
find
him
Apenas
había
escuchado
el
rumor
I
had
just
heard
the
rumor
Iba
a
salir
del
cantón
I
was
about
to
leave
the
hood
Pero
antes
que
prendo
un
blunt
But
before
I
light
a
blunt
Y
del
espejo
salió
ese
cabrón
That
bastard
came
out
of
the
mirror
Diciéndome:
pinche
sapo
Telling
me:
you
snitch
Yo
le
dije:
para
nada
I
said
to
him:
Not
at
all
Y
que
le
rolo
al
vato
And
I
rolled
him
a
joint
Usted
fúmese
y
póngase
carnal
Here
you
go,
smoke
up,
dude
No
es
mucho
pero
la
chompa
te
ha
de
alocar
It's
not
much
but
it'll
get
you
high
Qué
hubo,
ese
quiero
paniquear
What's
up,
you
want
to
panic?
Pero
no
contamos
con
cash,
cash
But
we
don't
have
cash,
cash
Eso
es
lo
de
menos,
me
dijo
y
pegó
la
carcajada
That's
the
least
of
it,
he
said
and
let
out
a
laugh
Si
supieras
lo
fácil
que
es
conseguir
lana
If
you
only
knew
how
easy
it
is
to
get
money
Agarra
una
navaja
y
dale
al
primero
que
veas
Grab
a
knife
and
give
it
to
the
first
one
you
see
Te
juro
que
te
mato
si
no
te
caes
con
la
féria
I
swear
I'll
kill
you
if
you
don't
come
down
with
the
feria
Dame
el
celular
cartera
y
procura
Give
me
your
phone
and
wallet
and
try
No
hacer
muchos
pinches
panchos
Not
to
make
too
many
fucking
messes
Que
si
me
cacha
la
jura
Because
if
the
law
catches
me
Mi
ser
jura
darte
en
toda
tu
madre
I
swear
to
give
it
to
you
in
your
mother
Navaja
en
la
yugular
y
ya
no
creo
que
te
salves
Knife
in
the
jugular
and
I
don't
think
you'll
be
saved
Ándele,
váyase
a
su
destino
que
yo
seguiré
el
mío
Come
on,
go
to
your
destination,
I'll
follow
mine
Robando
para
drogarme
y
sentirme
vivo
Robbing
to
get
high
and
feel
alive
Ahora
ya
ando
empiedrado
y
no
recuerdo
nada
Now
I'm
stoned
and
I
don't
remember
anything
Lo
último
que
escuché
fue:
voy
con
tu
otro
camarada
The
last
thing
I
heard
was:
I'm
going
with
your
other
buddy
El
diablo
anda
suelto
The
devil
is
loose
Va
pisando
el
mismo
pavimento
He's
walking
on
the
same
pavement
Recorriendo
el
barrio
por
completo
Touring
the
whole
neighborhood
Igual
y
me
la
fleto,
si
es
que
me
lo
topo
I
might
get
high
with
him
if
I
run
into
him
Como
quiera,
los
dos
estamos
igual
de
locos
Either
way,
we're
both
equally
crazy
El
diablo
anda
suelto
The
devil
is
loose
Va
pisando
el
mismo
pavimento
He's
walking
on
the
same
pavement
Recorriendo
el
barrio
por
completo
Touring
the
whole
neighborhood
Igual
y
me
la
fleto,
si
es
que
me
lo
topo
I
might
get
high
with
him
if
I
run
into
him
Como
quiera
los
dos
estamos
igual
de
locos
Either
way
we're
both
equally
crazy
¿Y
qué
pedo,
diablo?
What's
up,
devil?
¿Cómo
has
estado?
How
have
you
been?
Al
chile
jálese
pal
barrio
Come
on
over
to
the
hood
Ya
deje
de
estar
amargado
Stop
being
bitter
Yo
pago
las
guamas,
tú
pones
el
gallo
I'll
pay
for
the
beers,
you
put
up
the
rooster
Qué
bueno
que
estás
aquí
Good
thing
you're
here
Cuando
muriera
te
iba
a
visitar
When
I
died
I
was
going
to
visit
you
Me
ahorraste
una
ida
a
lo
pendejo
You
saved
me
a
trip
for
nothing
Porque
al
chile
ni
me
ibas
a
aguantar
Because
you
wouldn't
have
put
up
with
me
Bueno
te
voy
a
calar
Well
I'm
going
to
test
you
out
Yo
soy
de
toda
la
noche
pistear
I
like
to
party
all
night
long
A
veces
me
caigo,
a
veces
me
duermo
Sometimes
I
fall,
sometimes
I
fall
asleep
Pero
aquí
el
pedo
es
volar
But
the
point
here
is
to
fly
A
veces
me
agarro
a
vergazos
Sometimes
I
get
into
fights
Y
ando
tronando
con
toda
la
flota
And
I'm
thundering
with
the
whole
fleet
Ahorita
me
voy
a
dar
un
topón,
a
ver
si
es
cierto
que
le
atoras
Right
now
I'm
going
to
hit
something,
let's
see
if
it's
true
that
you
dare
Al
chile
allá
miro
una
bola
de
putos
y
todos
me
caen
bien
gordos
I
see
a
bunch
of
motherfuckers
over
there
and
they
all
look
fat
to
me
Le
voy
a
cantar
el
tiro
a
uno,
a
ver
si
no
se
meten
todos
I'm
going
to
sing
a
shot
to
one,
let's
see
if
they
all
don't
get
in
Qué
onda
carnal
te
crees
bien
vergas
What's
up
dude,
you
think
you're
badass
Al
Chile
vengo
con
mi
compa
I
came
here
with
my
buddy
Y
quiero
un
tiro
limpio
contigo
And
I
want
a
clean
shot
with
you
Y
espero
que
no
se
meta
tu
flota
And
I
hope
your
fleet
doesn't
get
involved
Uno
si
quieres,
dos
contra
dos,
¡perro
vamos
a
darle!
One
if
you
want,
two
against
two,
dog
let's
go!
Al
hile
le
llevo
de
gane,
hay
que
partirle
su
madre
I'm
going
to
win,
we
have
to
kick
his
ass
Me
empiezan
a
llover
patadas
por
todos
los
lados
seguidos
Kicks
start
raining
down
on
me
from
all
sides
in
a
row
Volteo
pa'
ver
a
mi
compa,
el
diablo
enfrente
había
salido
cuido
I
turn
around
to
see
my
buddy,
the
devil
had
come
out
in
front
of
me,
watch
out
Les
dije
que
uno
con
uno
compa,
no
ande
de
puto
I
told
you
one
on
one
buddy,
don't
be
a
pussy
Sabía
que
el
pinche
diablo
me
iba
a
dejar
morir
solo
por
que
es
bien
culo
I
knew
that
fucking
devil
was
going
to
let
me
die
alone
because
he's
an
asshole
Después
de
la
verguiza
yo
ya
no
recuerdo
nada
After
the
beating
I
don't
remember
anything
Lo
último
que
escuché
fue:
Voy
con
tu
otro
camarada
The
last
thing
I
heard
was:
I'm
going
with
your
other
buddy
El
diablo
anda
suelto
The
devil
is
loose
Va
pisando
el
mismo
pavimento
He's
walking
on
the
same
pavement
Recorriendo
el
barrio
por
completo
Touring
the
whole
neighborhood
Igual
y
me
la
fleto,
si
es
que
me
lo
topo
I
might
get
high
with
him
if
I
run
into
him
Como
quiera
los
dos
estamos
igual
de
locos
Either
way
we're
both
equally
crazy
El
diablo
anda
suelto
The
devil
is
loose
Va
pisando
el
mismo
pavimento
He's
walking
on
the
same
pavement
Recorriendo
el
barrio
por
completo
Touring
the
whole
neighborhood
Igual
y
me
la
fleto,
si
es
que
me
lo
topo
I
might
get
high
with
him
if
I
run
into
him
Como
quiera
los
dos
estamos
igual
de
locos
Either
way
we're
both
equally
crazy
Loco,
loco,
loco
Crazy,
crazy,
crazy
De
regreso
a
casa
en
una
noche
alocada
On
the
way
home
on
a
crazy
night
Con
la
mirada
perdida
miró
una
sombra
de
la
nada
With
my
lost
gaze
I
see
a
shadow
out
of
nowhere
Me
dice:
tú
traes
ganas
de
seguir
en
la
parranda
He
says
to
me:
You
feel
like
continuing
the
party
Te
daré
un
gran
consejo
pa'
que
saques
pa'
las
guamas
I'll
give
you
some
great
advice
so
you
can
get
some
beers
Ve,
cáele
pa'
tu
casa,
de
rato
aquí
te
veo
Go,
get
to
your
house,
I'll
see
you
here
in
a
while
Te
traes
un
paliacate
y
un
pinche
cebollero
You
bring
a
bandana
and
a
fucking
onion
En
eso
ahí
yo
llego
y
me
prendo
un
gran
leño
That's
when
I
get
there
and
light
a
big
log
En
lo
que
me
alucino
siento
que
estoy
en
un
sueño
As
I
hallucinate
I
feel
like
I'm
in
a
dream
Mi
mente
se
vacía
en
lo
que
llego
a
la
esquina
My
mind
goes
blank
as
I
get
to
the
corner
Me
meto
a
la
tienda
pa'
pedir
unas
pastillas
I
go
into
the
store
to
ask
for
some
pills
Le
digo
al
tendero
mejor
sácame
el
dinero
I
tell
the
shopkeeper
better
get
me
the
money
Si
no
me
haces
caso
de
seguro
aquí
te
enfierro
If
you
don't
listen
to
me
I'll
stick
it
in
you
for
sure
Se
la
anda
de
guerrero
en
lo
que
yo
forcejeo
He's
acting
like
a
warrior
as
I
struggle
Le
doy
tres
puñaladas
al
pinche
anciano
culero
I
give
the
fucking
old
asshole
three
stab
wounds
Abro
la
caja
fuerte
y
tomo
todo
lo
que
puedo
I
open
the
safe
and
take
everything
I
can
Sabía
que
los
vecinos
ya
estaban
poniendo
dedo
I
knew
the
neighbors
were
already
pointing
fingers
No
corrí
ni
tres
cuadras
cuando
una
pixelieada
I
didn't
run
three
blocks
when
a
pixelated
Me
para
y
entre
los
guachos
me
agarran
a
patadas
Stops
me
and
between
the
cops
they
grab
me
and
kick
me
Ahora
estoy
en
prisión
y
ya
no
recuerdo
nada
Now
I'm
in
prison
and
I
don't
remember
anything
Lo
último
que
escuche
fue...
The
last
thing
I
heard
was...
Chido,
camarada
Cool,
buddy
El
diablo
anda
suelto
The
devil
is
loose
Va
pisando
el
mismo
pavimento
He's
walking
on
the
same
pavement
Recorriendo
el
barrio
por
completo
Touring
the
whole
neighborhood
Igual
y
me
la
fleto,
si
es
que
me
lo
topo
I
might
get
high
with
him
if
I
run
into
him
Como
quiera,
los
dos
estamos
igual
de
locos
Either
way,
we're
both
equally
crazy
El
diablo
anda
suelto
The
devil
is
loose
Va
pisando
el
mismo
pavimento
He's
walking
on
the
same
pavement
Recorriendo
el
barrio
por
completo
Touring
the
whole
neighborhood
Igual
y
me
la
fleto,
si
es
que
me
lo
topo
I
might
get
high
with
him
if
I
run
into
him
Como
quiera,
los
dos
estamos
igual
de
locos
Either
way,
we're
both
equally
crazy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.