Santa Grifa - El Diablo Anda Suelto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Santa Grifa - El Diablo Anda Suelto




El Diablo Anda Suelto
The Devil is Loose
Últimamente he escuchado muchos rumores
Lately I've been hearing a lot of rumors
De gente que comenta sobre un ser extraño
Of people commenting about a strange being
Nadie sabe en realidad de qué se trate, pero
No one really knows what it's about, but
Se rumora que...
It is rumored that...
El diablo anda suelto
The devil is loose
Va pisando el mismo pavimento
He's walking on the same pavement
Recorriendo el barrio por completo
Touring the whole neighborhood
Igual y me la fleto, si es que me lo topo
I might get high with him if I run into him
Como quiera, los dos estamos igual de locos
Either way, we're both equally crazy
El diablo anda suelto
The devil is loose
Va pisando el mismo pavimento
He's walking on the same pavement
Recorriendo el barrio por completo
Touring the whole neighborhood
Igual y me la fleto, si es que me lo topo
I might get high with him if I run into him
Como quiera los dos estamos igual de locos
Either way we're both equally crazy
Y mira donde lo vine a topar
And look where I came to find him
Apenas había escuchado el rumor
I had just heard the rumor
Iba a salir del cantón
I was about to leave the hood
Pero antes que prendo un blunt
But before I light a blunt
Y del espejo salió ese cabrón
That bastard came out of the mirror
Diciéndome: pinche sapo
Telling me: you snitch
Yo le dije: para nada
I said to him: Not at all
Y que le rolo al vato
And I rolled him a joint
Usted fúmese y póngase carnal
Here you go, smoke up, dude
No es mucho pero la chompa te ha de alocar
It's not much but it'll get you high
Qué hubo, ese quiero paniquear
What's up, you want to panic?
Pero no contamos con cash, cash
But we don't have cash, cash
Eso es lo de menos, me dijo y pegó la carcajada
That's the least of it, he said and let out a laugh
Si supieras lo fácil que es conseguir lana
If you only knew how easy it is to get money
Agarra una navaja y dale al primero que veas
Grab a knife and give it to the first one you see
Te juro que te mato si no te caes con la féria
I swear I'll kill you if you don't come down with the feria
Dame el celular cartera y procura
Give me your phone and wallet and try
No hacer muchos pinches panchos
Not to make too many fucking messes
Que si me cacha la jura
Because if the law catches me
Mi ser jura darte en toda tu madre
I swear to give it to you in your mother
Navaja en la yugular y ya no creo que te salves
Knife in the jugular and I don't think you'll be saved
Ándele, váyase a su destino que yo seguiré el mío
Come on, go to your destination, I'll follow mine
Robando para drogarme y sentirme vivo
Robbing to get high and feel alive
Ahora ya ando empiedrado y no recuerdo nada
Now I'm stoned and I don't remember anything
Lo último que escuché fue: voy con tu otro camarada
The last thing I heard was: I'm going with your other buddy
El diablo anda suelto
The devil is loose
Va pisando el mismo pavimento
He's walking on the same pavement
Recorriendo el barrio por completo
Touring the whole neighborhood
Igual y me la fleto, si es que me lo topo
I might get high with him if I run into him
Como quiera, los dos estamos igual de locos
Either way, we're both equally crazy
El diablo anda suelto
The devil is loose
Va pisando el mismo pavimento
He's walking on the same pavement
Recorriendo el barrio por completo
Touring the whole neighborhood
Igual y me la fleto, si es que me lo topo
I might get high with him if I run into him
Como quiera los dos estamos igual de locos
Either way we're both equally crazy
¡Ya!
Yeah!
¿Y qué pedo, diablo?
What's up, devil?
¿Cómo has estado?
How have you been?
Al chile jálese pal barrio
Come on over to the hood
Ya deje de estar amargado
Stop being bitter
Yo pago las guamas, pones el gallo
I'll pay for the beers, you put up the rooster
Qué bueno que estás aquí
Good thing you're here
Cuando muriera te iba a visitar
When I died I was going to visit you
Me ahorraste una ida a lo pendejo
You saved me a trip for nothing
Porque al chile ni me ibas a aguantar
Because you wouldn't have put up with me
Bueno te voy a calar
Well I'm going to test you out
Yo soy de toda la noche pistear
I like to party all night long
A veces me caigo, a veces me duermo
Sometimes I fall, sometimes I fall asleep
Pero aquí el pedo es volar
But the point here is to fly
A veces me agarro a vergazos
Sometimes I get into fights
Y ando tronando con toda la flota
And I'm thundering with the whole fleet
Ahorita me voy a dar un topón, a ver si es cierto que le atoras
Right now I'm going to hit something, let's see if it's true that you dare
Al chile allá miro una bola de putos y todos me caen bien gordos
I see a bunch of motherfuckers over there and they all look fat to me
Le voy a cantar el tiro a uno, a ver si no se meten todos
I'm going to sing a shot to one, let's see if they all don't get in
Qué onda carnal te crees bien vergas
What's up dude, you think you're badass
Al Chile vengo con mi compa
I came here with my buddy
Y quiero un tiro limpio contigo
And I want a clean shot with you
Y espero que no se meta tu flota
And I hope your fleet doesn't get involved
Uno si quieres, dos contra dos, ¡perro vamos a darle!
One if you want, two against two, dog let's go!
Al hile le llevo de gane, hay que partirle su madre
I'm going to win, we have to kick his ass
Me empiezan a llover patadas por todos los lados seguidos
Kicks start raining down on me from all sides in a row
Volteo pa' ver a mi compa, el diablo enfrente había salido cuido
I turn around to see my buddy, the devil had come out in front of me, watch out
Les dije que uno con uno compa, no ande de puto
I told you one on one buddy, don't be a pussy
Sabía que el pinche diablo me iba a dejar morir solo por que es bien culo
I knew that fucking devil was going to let me die alone because he's an asshole
Después de la verguiza yo ya no recuerdo nada
After the beating I don't remember anything
Lo último que escuché fue: Voy con tu otro camarada
The last thing I heard was: I'm going with your other buddy
El diablo anda suelto
The devil is loose
Va pisando el mismo pavimento
He's walking on the same pavement
Recorriendo el barrio por completo
Touring the whole neighborhood
Igual y me la fleto, si es que me lo topo
I might get high with him if I run into him
Como quiera los dos estamos igual de locos
Either way we're both equally crazy
El diablo anda suelto
The devil is loose
Va pisando el mismo pavimento
He's walking on the same pavement
Recorriendo el barrio por completo
Touring the whole neighborhood
Igual y me la fleto, si es que me lo topo
I might get high with him if I run into him
Como quiera los dos estamos igual de locos
Either way we're both equally crazy
Loco, loco, loco
Crazy, crazy, crazy
De regreso a casa en una noche alocada
On the way home on a crazy night
Con la mirada perdida miró una sombra de la nada
With my lost gaze I see a shadow out of nowhere
Me dice: traes ganas de seguir en la parranda
He says to me: You feel like continuing the party
Te daré un gran consejo pa' que saques pa' las guamas
I'll give you some great advice so you can get some beers
Ve, cáele pa' tu casa, de rato aquí te veo
Go, get to your house, I'll see you here in a while
Te traes un paliacate y un pinche cebollero
You bring a bandana and a fucking onion
En eso ahí yo llego y me prendo un gran leño
That's when I get there and light a big log
En lo que me alucino siento que estoy en un sueño
As I hallucinate I feel like I'm in a dream
Mi mente se vacía en lo que llego a la esquina
My mind goes blank as I get to the corner
Me meto a la tienda pa' pedir unas pastillas
I go into the store to ask for some pills
Le digo al tendero mejor sácame el dinero
I tell the shopkeeper better get me the money
Si no me haces caso de seguro aquí te enfierro
If you don't listen to me I'll stick it in you for sure
Se la anda de guerrero en lo que yo forcejeo
He's acting like a warrior as I struggle
Le doy tres puñaladas al pinche anciano culero
I give the fucking old asshole three stab wounds
Abro la caja fuerte y tomo todo lo que puedo
I open the safe and take everything I can
Sabía que los vecinos ya estaban poniendo dedo
I knew the neighbors were already pointing fingers
No corrí ni tres cuadras cuando una pixelieada
I didn't run three blocks when a pixelated
Me para y entre los guachos me agarran a patadas
Stops me and between the cops they grab me and kick me
Ahora estoy en prisión y ya no recuerdo nada
Now I'm in prison and I don't remember anything
Lo último que escuche fue...
The last thing I heard was...
Chido, camarada
Cool, buddy
El diablo anda suelto
The devil is loose
Va pisando el mismo pavimento
He's walking on the same pavement
Recorriendo el barrio por completo
Touring the whole neighborhood
Igual y me la fleto, si es que me lo topo
I might get high with him if I run into him
Como quiera, los dos estamos igual de locos
Either way, we're both equally crazy
El diablo anda suelto
The devil is loose
Va pisando el mismo pavimento
He's walking on the same pavement
Recorriendo el barrio por completo
Touring the whole neighborhood
Igual y me la fleto, si es que me lo topo
I might get high with him if I run into him
Como quiera, los dos estamos igual de locos
Either way, we're both equally crazy






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.