Santa Grifa - La Luna Sabe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Santa Grifa - La Luna Sabe




La Luna Sabe
The Moon Knows
La luna sabe todo perfectamente de mi
The moon knows everything about me perfectly
Cuando yo andaba en la noches solo por ahí huyendo de los problemas
When I wandered alone in the nights fleeing from problems
Si me decía no temas
She would say to me, do not fear
La luna sabe todo perfectamente de mi
The moon knows everything about me perfectly
Cuando yo andaba en la noches solo por ahí huyendo de los problemas
When I wandered alone in the nights fleeing from problems
Si me decía no temas
She would say to me, do not fear
Solo ella me veía cada que salía
She was the only one who saw me each time I left
Por no ver cosas en casa
To not see things at home
Que si las vieras tu tampoco verlas querrías
That if you saw them you would not want to see them either
Que me veía en la esquina sentado
She saw me sitting on the corner
Solito yo pensando por no poder hacer nada con solo once años.
All alone thinking about not being able to do anything when I was only eleven years old
El cigarro te relaja la completo con la caja
The cigarette relaxes you completely with the box
En mi bolsillo una lumbre
In my pocket a light
Porque se que va a hacerme falta
Because I know I'm going to need it
Oye vato tienes una laira que me prestes, dime si has fumado mota.
Hey dude, do you have a joint you can lend me, tell me if you've smoked weed
No pero haber que se siente
No, but let's see how it feels
Que tengo ganas de olvidar
I have things I want to forget
Hay cosas en las cuales ya no quiero pensar
There are things about which I no longer want to think
Si me va a invitar prendase, que creo que necesito saber
If you're going to invite me, light up, I think I need to know
Bajo la luna ahí entre fochas hay fumadas
Under the moon there were smokes among the grasshoppers
Empece a volar de la nada, yo no sabía que estaba viendo mal
I started flying out of nowhere, I didn't know what I was seeing
Y empecé a despelucarla y a envolverla en la canal
And I started tearing it apart and wrapping it in the trough
Así empecé a olvidar lo malo
That's how I started forgetting the bad
Mientras me la pasaba fumando y viajando
As I spent my time smoking and traveling
Otro churrito para olvidar el problema, enferma que mi pensamiento mas se quema
Another joint to forget my problem, so sick that my thoughts burned
Y ahí estaba el vato fumando solo en el patio
And there the dude was smoking alone in the yard
Esforzando el coco pa escribir algo pal barrio
Straining his brain to write something for the neighborhood
Bajo la luz de la luna, el tiempo se esfuma
Under the moon's glow, time fades
La luna sabe todo perfectamente de mi
The moon knows everything about me perfectly
Cuando yo andaba en la noches solo por ahí huyendo de los problemas
When I wandered alone in the nights fleeing from problems
Si me decía no temas
She would say to me, do not fear
La luna sabe todo perfectamente de mi
The moon knows everything about me perfectly
Cuando yo andaba en la noches solo por ahí huyendo de los problemas
When I wandered alone in the nights fleeing from problems
Si me decía no temas.
She would say to me, do not fear.
Cuantas veces camine sin rumbo, ya lo olvide
How many times did I walk aimlessly, I've forgotten
Cuantas latas de aerosol en la avenida me gasté
How many cans of spray paint on the avenue did I use up
La neta yo no lo al chile ya perdí la cuenta
The truth is I don't know, I have lost count
Solo me acuerdo de un billete de a cincuenta
I only remember a fifty-dollar bill
Que me acompañaba en la noche para comida
That kept me company at night for food
Y la luna por un lado diciendo la noche es fría
And the moon off to one side saying the night is cold
Que anda rondando la muerte, ella no se fía
That death is lurking, she does not trust
No me voy hasta que mi lan este vacía.
I will not go until my can is empty
Pa que me quieres en mi casa si namas están peleando
Why do you want me at my house if you're just going to be fighting
Yo no soy de lo que se va a quedar mirando
I'm not one of those who will just stand around and watch
Sólo la luna sabe donde estoy, como me siento
Only the moon knows where I am, how I feel
Solo ella vio que del peligro iba corriendo
Only she saw me running from danger
Desde que me quisieron aventar amarrado al río
Ever since they tried to throw me tied up in the river
Desde ese día solamente en ti confío
Since that day I have only trusted in you
Ni siquiera en Dios porque en veces me aprieta
Not even in God because sometimes he makes things hard
Luna si me ves recuerda que te veo a la vuelta
Moon, if you see me, remember that I will see you around
Haya mas de mil estrellas pero luna solo hay una
There may be more than a thousand stars but there is only one moon
Y aquella demostró que como ella no hay ninguna
And she has shown that there is none like her
Ya que vio por mi cuando me puse bien pedote
Since she watched over me when I got really drunk
Y la quede mirando cuando me puse locote
And I kept staring at her when I got crazy






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.