Santa Grifa - Perdida en el Barrio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Santa Grifa - Perdida en el Barrio




Perdida en el Barrio
Lost in the Neighborhood
Mira carnal la morrita que esta aya enfrente que royo
Yo, my friend, check out that girl over there. She's fine.
Uuuu bebe esta bien chida carnal
Oh man, she's a real beauty, dude.
Nel wey pero se ve bien cheri la ruca
No way, man. She looks like a stuck-up rich girl.
Nombre no hay falla asi se hace
Don't be a hater, man. She's got it going on.
Nelmer
I don't know, man.
De seguro es bien fresilla si no wuacha como camina, con ese chorsito juu apenas le combina. mueve el culito bien rico esa muñeca. miky tu que opinas apoco no esta perfecta
She's probably a spoiled brat. Just look at the way she walks, like she's too good for everyone. And that outfit is ridiculous. But damn, she's got a nice ass. What do you think, Mike? Isn't she perfect?
Simon carnal que raro que ande por el barrio a la mejor se le descompuso su carro. a la mejor ya no tarda en llegar su perro y te aseguto que es un vato de dinero
Yeah, man. It's weird that she's in the neighborhood. Maybe her car broke down. Maybe her boyfriend is on his way and he's loaded.
Pero no mames parece de modelaje si fuera mi novia le pondria unos tatuajes
No way, man. She looks like a model. If she were my girl, I'd cover her in tattoos.
Y tambien de aperrito y un chingo de poses esta morra parece tocada por dioses
Yeah, and give her a piercing and a bunch of other stuff. This chick is like a goddess.
Pinche paco esta chisqueado no mames eres una verga si te suelta las llaves
Man, you're crazy. You're a loser. If you ever got her keys, you'd be screwed.
Pinche paco al chile si que estas enfermo aqui no importa el varo si no como tires vervo
Dude, you're sick. It's not about the money, it's about how you talk.
Al chile me da pena no se lo que siento
I can't help it, man. I don't know what it is, but I'm feeling something.
No mames si tienes un chingo de morras en los conciertos
No way, dude. You've got tons of girls at your concerts.
No se lo que me pasa esta morra es diferente a lo mejor no platica con delincuentes puro licenciado arquitecto, ingeniero que chingados va a voltear a ver este rapero
I don't know, man. This one is different. She's not like the other girls I meet. She probably doesn't even talk to criminals like me. She's probably into lawyers, architects, engineers. Why would she even look at a rapper like me?
Hablele bonito bien cursi son pocos
Try being nice to her. Be cheesy. Not many guys do that anymore.
Nel carnal esa madre es para los jotos yo si me presento sera mi estilo mi hermano y por supuesto con cara de mariguano chinge asu madre me voy a acercar al carro aver si unas pinches cachetadas no me gano
No way, man. That's for pussies. I'll do it my way, be myself, and of course, act like a stoner. Fuck it, I'm going to go over to her car and see if I can get a slap in the face.
Entonces que carnal le vas a caer o no
So, you going to talk to her or not?
No se carnal bueno va!
I don't know, man. OK, here goes nothing.
Disculpe señorita la puedo ayudar en algo como que veo que le pasa algo asu carro
Excuse me, miss. Can I help you with something? It looks like there's something wrong with your car.
Que paso buenas tardes caballeros no pasa nada ando buscando mugrero
Oh, hey there, gentlemen. Nothing's wrong. I'm just looking for some stuff.
Lo que pasa es que mi novio esta bien puñetas ando en busca de motita no se si tu vendas
We noticed you looking around. Is your boyfriend a dick? Are you looking for some weed? Maybe we can help.
Claro que tengo pero no vendo vamos pa mi casa mamita vamonos riendo usted no tenga miedo digame que esta deacuerdo solo cuando tengo sexo a las mujeres muerdo
Sure, I have some, but I don't sell it. Let's go to my place, baby. Let's have some fun. Don't be afraid. Just say you're down. I only bite women when I'm having sex.
Suena interesante tu dime pa donde vamos dicen que es muy peligroso por estos lados
That sounds interesting. Where are we going? I've heard it's dangerous around here.
No pasa nada pero aveces hay desmadre
It's not so bad, but sometimes there's trouble.
Mejor vamos a forjarnos para el deslave ya digame que pedo esto no pasa a diario dime la verdad si andas perdida por mi barrio andas perdida por mi barrio o que pedo
We should get some condoms for the trouble then. Come on, tell me what's up. This isn't an everyday thing. Are you really lost in my neighborhood or what?
No estoy perdida en el barrio solo ando buscando algo algo que me quite ese estres que traigo X
I'm not lost in the neighborhood. I'm just looking for something. Something to take the stress away.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.