Santa Grifa - Prende El Gallo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Santa Grifa - Prende El Gallo




Prende El Gallo
Light Up The Joint
Vamos a fumarnos compa prende el gallo
We're going to smoke, babe, light up the joint
Vamos a fumarnos compa prende el gallo
We're going to smoke, babe, light up the joint
Y vamos a fumarnos loco prende el gallo Viento tu que puedes volar dime si el humo va a llegar
We're going to smoke, crazy, light up the joint. Wind, you that can fly, tell me if the smoke will reach you
Corre si es que ves un carnal, dile que lo huacho aca Loco loco bien grifote si un tabaco pal rebote
Run if you see a homie, tell him I'm waiting here. Crazy, crazy, real grifo, if it's tobacco for the rebound
Saca la yerba que quiero que el pulmón me explote
Take out the weed, I want my lung to explode
Y no voy a parar y le voy a seguir pues toda la banda locota del barrio ya sabe que pedo con este homie
And I'm not going to stop and I'm going to follow it because the whole crazy gang from the neighborhood already knows what's up with this homie
Y nos gusta fumar y nos gusta volar si muero por loquera que nos caiga para aca
And we like to smoke and we like to fly, if I die for craziness, let it fall for here
Saca la huama ya no te agas del rogar saca la huama que le quiero empezar
Take out the weed, don't play hard to get, take out the weed, I want to start
Y ando loquera tras loquera
And I'm going crazy after crazy
Flotando se armo la quemadera Jalese paca mi homie no pasa nada recuerde que la vida es presteda
Floating, the burning got set up. Come here my homie, nothing happens, remember that life is borrowed
Un dia se acaba de ley la vas a perder hay tu sabes si vas a entrarle wey
One day it's over, by law you're going to lose it, you know if you're going to get into it, man
Por eso yo disfruto para que no pase eso unque poco a poco voy tronando mas y mas mi seso
That's why I enjoy it so that doesn't happen, even though little by little I'm getting my brain more and more
Pero no hay problema no te preocupes si quema prende la flama que a la niña santa
But there's no problem, don't worry if it burns, light the flame that the holy girl
La envenena una docena de gallos que me eh fumado los ojos los traigo bien pinches colorados
Is poisoned by a dozen joints that I've smoked, my eyes are fucking red
Si me ven caminar de lado usted no la aga de pedo que si no sabia este es mi estado
If you see me walking sideways, don't make a fuss, if you didn't know, this is my state
Diablo reportando como un firme soldado bien firme con la misión de quemarle las pinches patas al diablo
Devil reporting like a firm soldier, very firm with the mission of burning the devil's fucking feet
Cada cosa que ago a diario con toda mi gente de barrio
Every thing I do daily with all my neighborhood people
Puro rapado, tatuado tumbado borracho marihuano como tu quieras llamarnos
Pure shaved, tattooed, lying down, drunk, marijuana, whatever you want to call us
Todos como unos hermanos nos une la maria las hainas las huamas las pinches loqueras con toda la clika ya saben la santa grifa rifando en todas las esquinas
All like brothers, we are united by Mary Jane, the hate, the weed, the fucking craziness with the whole clique, you know, the holy grifa thriving on every corner
Para le gente que rifa se mueve en la calles se gana la vida
For the people who are cool, they move in the streets, they earn a living
Viento tu que puedes volar dime si el humo va a llegar
Wind, you that can fly, tell me if the smoke will reach you
Corre si es que ves un carnal, dile que lo huacho aca Haber rolame unn poco de eso se ve chida le dare besotes sabores a nicotina
Run if you see a homie, tell him I'm waiting here. Hey, roll me a little of that, it looks cool, I'll give it kisses, nicotine flavors
Los mismos pelos de siempre en la banqueta ay vienen los wuachos
The same hair as always on the sidewalk, there come the homies
Mejor claven la paleta la gente se queda mirando cada que estamos en mi pinche balcón
Better stick the popsicle, people stare every time we're on my fucking balcony
No tengo la culpa que su hijo sea un completo maricon
It's not my fault your son is a complete faggot
Al chile no tengo una puta idea de cuanto me quede de vida
I honestly have no fucking idea how much life I have left
Me sigo poniendo bien pedo y bien loco de todo lo que me de para riba
I keep getting really drunk and really crazy from everything that gets me high
La yerba es natural el alcohol no esta mal y todos lo0s homies que rolan conmigo son grifos de verdad, la gente dice que somos delincuentes y no es cierto
The weed is natural, alcohol is not bad, and all the homies that roll with me are real grifos, people say that we are criminals and it's not true
Solo mis homies se van riendo y van diciendo
Only my homies go laughing and saying
Prendete y deja que el humo te atrape pa que te pueda llevar a donde de va tu solo vuela alto que te topo alrato Los mismos locos y el olor ya se lo saben loquera tras loquera estos perros cada que salen
Light up and let the smoke catch you so it can take you where you're going alone, fly high, I'll see you later. The same crazy people and the smell, they already know it, craziness after craziness, these dogs every time they go out
Es la costumbre un destapado y la lumbre en el bolsillo preparado para cuando llegue un compa
It's the custom, an uncovered one and the fire in the pocket ready for when a compa arrives
Que siempre a sido grillo las loqueras aquí no tienen final
That has always been cool, the craziness here has no end
La vida es la bacha del loco que tarde o temprano va a terminar
Life is the crazy guy's bucket that will end sooner or later
Los santos grifos se juntaron sacaron el gallo
The holy grifos got together, they took out the joint
Y no faltaron aquí no hay horario el aire fresco
And they didn't miss out, there is no schedule here, the fresh air
El viento te avisara ahí por ahí ronda un camarada que se invitara
The wind will let you know, over there there is a comrade who will invite himself
De esos que van caminando en el barrio sin miedo consumiéndola ingiriéndola
Of those who walk in the neighborhood without fear, consuming it, ingesting it
Pero asiéndola de nuevo
But holding it again
Los mismo locos la misma vida seguimos en las mismas esquinas los mismos cabrones ya saben como esta la pinche movida
The same crazy people, the same life, we continue on the same corners, the same bastards, you know how the fucking thing is
A qui diario andamos viajando con mis santos grifos siempre volando
Here we travel daily with my holy grifos, always flying
Y no falta el pisto y no falta el blond, cáigale cabron que esto ya se armo
And there is no lack of money and there is no lack of blond, come on, bastard, this is already set up
Y le damos hasta que amanesca no falta quien aparesca
And we hit it until dawn, there is no lack of someone to show up
Y se aga otro churrito de yesca
And make another little joint out of tinder
Para elevarnos hasta las nubes y flotar como ese humo que sube y sube
To elevate ourselves to the clouds and float like that smoke that goes up and up
Y asi la vivimos en mi barrio todos los días se prende el gallo
And that's how we live it in my neighborhood every day, the joint is lit up
Y cuando no hay siento que estallo para esto ya temenemos gallo fumamos hasta en tubos de ensayo
And when there is none, I feel like I'm bursting, for this we already have a rooster, we smoke even in test tubes
Viento tu que puedes volar dime si el humo va a llegar
Wind, you that can fly, tell me if the smoke will reach you
Corre si es que ves un carnal, dile que lo huacho aca Vamos a fumarnos compa prende el gallo
Run if you see a homie, tell him I'm waiting here. We're going to smoke, babe, light up the joint
Vamos a fumarnos compa prende el gallo
We're going to smoke, babe, light up the joint
Y vamos a fumarnos loco prende el gallo (x2
We're going to smoke, crazy, light up the joint (x2






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.