Paroles et traduction Santa Grifa - Sueños
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
verdad
tal
vez
no
tengo
la
vida
que
yo
quisiera
llevar.
It's
true,
maybe
I
don't
have
the
life
I'd
like
to
lead.
Pero
tengo
algo
mas!
But
I
have
something
more!
A
mi
clika
la
Santa
Grifa
que
es
mi
familia
carnal.
My
crew,
the
Santa
Grifa,
who
are
my
blood
family.
Es
verdad
tal
vez
no
tengo
la
vida
que
yo
quisiera
llevar.
It's
true,
maybe
I
don't
have
the
life
I'd
like
to
lead.
Pero
tengo
algo
mas!
But
I
have
something
more!
A
mi
clika
la
Santa
Grifa
que
es
mi
familia
carnal.
My
crew,
the
Santa
Grifa,
who
are
my
blood
family.
Cuando
Pensaba
que
Yo
estaba
solo.
When
I
thought
I
was
alone,
Ese
chiquillo
que
siempre
se
agüitaba
por
todo
That
kid
who
always
got
upset
about
everything,
Si
ya
paso
ni
modo
a
mi
me
toca
aguantar.
If
it's
already
over,
too
bad,
I
have
to
endure
it.
Este
dolor
es
mio
y
Nadie
me
lo
va
a
quitar
This
pain
is
mine
and
no
one
is
going
to
take
it
away
from
me.
Pero
yo
vi
algo
mas
cada
que
a
la
calle
salia
But
I
saw
something
else
every
time
I
went
out
on
the
street,
Que
locota
es
la
vida
dime
quien
pensaría
How
crazy
life
is,
who
would
have
thought
Que
los
vatos
de
la
esquina
comprenderían
tanto
That
the
guys
on
the
corner
would
understand
so
much
Desde
una
lágrima
en
la
mejilla
From
a
tear
on
my
cheek
Hasta
un
mar
de
llanto
To
a
sea
of
tears.
Lo
que
es
la
vida
de
ayer
que
no
le
interesa
a
nadie
What
life
is
like
yesterday
that
nobody
cares
about,
Y
alguien
me
dijo
tú
cuentas
conmigo
y
bien
lo
sabes.
And
someone
told
me
you
count
on
me
and
you
know
it
well.
Tú
pisa
firme
y
descuida
que
voy
detrás
de
ti
You
walk
steadily
and
don't
worry,
I'm
behind
you.
No
te
preocupes
lo
supe
cuando
te
conocí
Don't
worry,
I
knew
it
when
I
met
you,
En
una
noche
de
loquera,
como
Siempre
On
a
crazy
night,
as
always.
Entre
vicio
y
gente
se
formo
este
ambiente
Between
vice
and
people
this
environment
was
formed
Que
hasta
un
delincuente
tiene
corazón
That
even
a
criminal
has
a
heart
Y
si
hace
lo
que
hace,
siempre
es
por
una
razón
And
if
he
does
what
he
does,
it's
always
for
a
reason.
Todos
tenemos
sueños
y
yo
tenia
el
mio.
We
all
have
dreams
and
I
had
mine.
Representar
a
el
Barrio
&'
a
los
Homies'
con
los
que
he
crecido
To
represent
the
neighborhood
&'
the
homies'
with
whom
I
grew
up.
Santa
Anita,
desde
hoy
seras
Santa
Grifa
Santa
Anita,
from
today
you
will
be
Santa
Grifa.
Así
la
bautizaron
esos
locos
de
la
Clika
That's
what
those
crazy
people
from
the
Clika
named
it.
Y
yo
les
prometí
levantar
ese
nombre
por
todos
lados
así
que
no
me
pregunten
donde
And
I
promised
them
to
raise
that
name
everywhere,
so
don't
ask
me
where.
Palabra
de
hombre
homs'
si
no
que
me
parta
un
rayo
yo
y
aquí
miran
a
su
gallo.
Word
of
a
man's
homs',
if
not
me,
let
a
thunderbolt
strike
me
and
here
they
look
at
their
cock.
Es
verdad
tal
vez
no
tengo
la
vida
que
yo
quisiera
llevar.
It's
true,
maybe
I
don't
have
the
life
I'd
like
to
lead.
Pero
tengo
algo
mas!
But
I
have
something
more!
A
mi
clika
la
Santa
Grifa
que
es
mi
familia
carnal.
My
crew,
the
Santa
Grifa,
who
are
my
blood
family.
Es
verdad
tal
vez
no
tengo
la
vida
que
yo
quisiera
llevar.
It's
true,
maybe
I
don't
have
the
life
I'd
like
to
lead.
Pero
tengo
algo
mas!
But
I
have
something
more!
A
mi
clika
la
Santa
Grifa
que
es
mi
familia
carnal.
My
crew,
the
Santa
Grifa,
who
are
my
blood
family.
Yaao!
pase
varias
horas
y
días
de
desvelo,
Yaao!
I
spent
several
hours
and
days
of
sleeplessness,
Todo
fue
para
conseguir
lo
que
mas
quiero
It
was
all
to
get
what
I
want
the
most.
Me
costo
trabajo
pero
conseguir
respeto
It
cost
me
work
but
to
get
respect
Ahora
mi
trabajo
es
poner
en
alto
mi
getho
Now
my
job
is
to
put
my
getho
on
the
map.
&'
que
mejor
que
ya
cuento
con
mi
familia
&'
what
better
than
that
I
already
have
my
family,
El
que
este
escuchando
esto
ya
sabe
que
es
Santa
Grifa
Whoever
is
listening
to
this
already
knows
that
it
is
Santa
Grifa.
Puro
carnal
que
me
a
sacado
de
ruedo
Puro
carnal
who
pulled
me
out
of
the
ring,
Y
ya
no
sabe
si
andan
marihuanos
o
pedos.
And
you
don't
know
if
they're
walking
potheads
or
farts.
Todo
surgió
a
Finales
del
2013
It
all
came
about
at
the
end
of
2013,
Aunque
algunos
no
les
parezca
y
aunque
les
pese,
Although
some
don't
like
it
and
although
it
weighs
on
them,
Saben
que
llevamos
el
control
de
este
lado
You
know
we
have
control
of
this
side.
Como
sea
ni
nos
importa
siempre
andamos
volando
Anyway,
we
don't
care,
we're
always
flying.
Al
chile
me
vale
que
la
gente
diga
que
me
perdí
en
el
alcohol
To
the
chile
I
don't
care
what
people
say
that
I
got
lost
in
alcohol,
Cada
homie
que
me
escucha
sabe
que
yo
levanto
mi
barrio
tan
cool,
Every
homie
who
listens
to
me
knows
that
I
raise
my
neighborhood
so
cool,
Cada
pista
que
yo
saco
es
para
ponerle
un
chingo
de
Huevos
&'
Gravarla
Every
track
I
put
out
is
to
put
a
lot
of
eggs
&'
to
record
it.
No
tengo
la
vida
que
quisiera
a
el
mudo
venimos
rifarla.
I
don't
have
the
life
I
would
like,
to
the
world
we
come
to
play
it.
Es
verdad
tal
vez
no
tengo
la
vida
que
yo
quisiera
llevar.
It's
true,
maybe
I
don't
have
the
life
I'd
like
to
lead.
Pero
tengo
algo
mas!
But
I
have
something
more!
A
mi
clika
la
Santa
Grifa
que
es
mi
familia
carnal.
My
crew,
the
Santa
Grifa,
who
are
my
blood
family.
Es
verdad
tal
vez
no
tengo
la
vida
que
yo
quisiera
llevar.
It's
true,
maybe
I
don't
have
the
life
I'd
like
to
lead.
Pero
tengo
algo
mas!
But
I
have
something
more!
A
mi
clika
la
Santa
Grifa
que
es
mi
familia
carnal.
My
crew,
the
Santa
Grifa,
who
are
my
blood
family.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.